点击收藏后,可收藏每本书籍,个人中心收藏里查看

第三十三篇

神曲 但丁 31487 2025-11-03 10:41:54

贝雅特丽齐的预言;但丁的使命。优乐埃河水。

“上帝呀!外邦人进了你的所有地。”[532]那些女神开始唱着,三个先唱,四个继起,在和谐的诗篇中含着涕泣。那时贝雅特丽齐吐了一口同情的叹息,听着她们唱;她的面容沮丧,无异于马利亚在十字架的脚下。但是那些少女停唱以后,便让她说话。她站了起来,如火一般红着面庞,答道:“亲爱的姐妹们!等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”[533]

于是她做手势叫她们七人行在前面,跟随在她后面的是我和那少妇及那尚未离开我们的哲人。[534]我们就这样向前行进,我想她尚未走到第十步,她回头望我一下,很安静地对我说:“你赶上几步,假使我对你说话,你可以听得清楚些。”当我依着她的命令走近时,她又说:“兄弟!现在你已经靠着我,为什么你不敢向我问话呢?”

譬如在尊长之前说话,因为低声下气的缘故,那字句便难以完全透出齿外;我那时也是如此,半吞半吐地说:“我的圣女!你知道我的需要,那就行了。”

于是她对我说:“我愿意你脱离畏惧和害羞的束缚,不要再像梦中说话一般。我告诉你:被蛇所破坏的船,先前是有的,如今已没有了;[535]造成腐败景象的主角,应当相信上帝的报复并不怕肉汤。[536]并非那只鹰,他留下他的羽毛在车子上,因此车子变为怪物,又成为巨人的掠获物,他没有贤明的继承人;[537]因为我看得清楚,所以我告诉你,那些福星已经预备来临,没有什么可以阻止他们;在那个时候,上帝将派遣一位“五百、十和五”,要杀死那个女贼及和她作恶的巨人。[538]或许我的预言暧昧得像忒弥斯和斯芬克斯,不足以说服你,因为依了她们的样子,便会遮蔽了你的聪明;但不久就有事实来做那些拉伊阿得斯,她们将解释这个难解的谜,不至于损失她们的羊群和五谷。[539]你记牢,我对你说的,你可以传达给那些活人,他们的生活只是向着死赛跑。你留心,当你写给他们看的时候,切勿把你所见到的那株树的变化隐藏掉,他已经在此地脱皮两次了。[540]不论是谁使他脱皮或损害他,终是侮辱上帝的行为,因为上帝创造他是有一个神圣的目的呢。[541]第一个吃了他的果子的灵魂,在痛苦渴望之中,等待了五千多年,才得着搭救他的人。他为了一咬而责罚他自己。[542]假使你从那树的高度和他顶上的发展,不能判断他有特别的原因,那么你的智慧可说是睡着了。[543]假使你闲散的思想不像厄尔萨,河水硬化了你的精神,你的嬉戏不像皮剌摩斯染污了桑子一般而染污了你的精神,那么单从这些情景看来,你将认识上帝对于禁食此树在道德上的公正了。[544]但是,因为我看见你的精神已经化为顽石,已经被罪恶所染污,所以我的话句的光使你眩晕;我愿意你都记在心里,即使不能写下来。譬如你是一个朝山进香的客人,也得在手杖上缠绕些棕榈的枝叶吧。”[545]

我说:“我的脑中印着你的思想,好比火漆上受了钤记一般,他的印象不会变更了。但是,为什么这些可宝贵的话句要举得这般高,出于我的眼界以外;我的精神愈加追求他,愈加叫我望不见他呢?”

她说:“这个要使得你知道,你所追随的学派,脱离我的话句是多么远,由此你可以见到,你所取的路径和神的路径,相距是地和最高的天这样的比例了。”[546]

那时我答道:“我不记得在什么时候曾经远离了你,在这一点,我的良心也觉得没有什么不安。”

她微笑着说:“假使你不记得,那么你记得今天喝了勒特河的水吗?我们看见烟,就可以证明有火;所以你的遗忘正是证明你的欲望向了别处。[547]但以后我将明明白白地说话了,为的是要叫你平凡的眼力看得清楚。”

那时太阳最光亮,他的移动也最迟慢;他正在子午圈上,这圈是各地各样的。[548]那七位少女,像领兵的人发现前面的新奇东西而停步一般,停步在灰色树影的边际,那影子无异于阿尔卑斯山脚下的绿叶繁枝射在寒流上面。在她们前面,我好比看见了发自一源的幼发拉底河和底格里斯河,像两个依依惜别的朋友。[549]

“光呀!人类的光荣呀![550]这条从同一的源头,分道而去的水是什么名字呢?”我这样请求的时候,我所得到的回答是:“你请玛苔尔达告诉你吧。”[551]于是那美丽的少妇,好像辩护她的过失一般,说:“我已经告诉他这个,还有别的事情;[552]我想勒特河的水不至于把这些也替他隐藏起来吧。”

于是贝雅特丽齐说:“或许是一种更大的忧虑,妨碍他的记忆力,使他精神上的眼睛有了遮蔽,[553]但是,看那向前流的优乐埃;把他领到那儿去吧,你是做惯这件事情的,使他暗淡了的美德再有生气吧!”

像一个好善的人,不说半句推托的话,立即执行别人所发的心愿,同样,那美丽的少妇拉了我的手,向前走着,一方面庄重地对斯塔提乌斯说:“跟他来。”

读者诸君!假使我有更大的篇幅可写,我将歌颂那甜美的泉水,至少歌颂一部分;我对于他永不会觉得满足的;但这第二部的歌曲已经充分了,艺术上的约束不容许再写下去。

我从那最神圣的水波回来,我已再生,像新树再生了新叶,我已清净而准备上升于群星。[554]

[1]“小船”,但丁自言其想象力,言其文思出“地狱”而入“净界”也。

[2]卡利俄佩(Calliope)为九女神之一,掌叙事诗。此处但丁呼吁神助。

[3]国王珀洛斯(Pierio)有九女,蔑视女神之威权,欲与比赛,后败,闻卡利俄佩之歌声,悉变成喜鹊。

[4]“东方”指小亚细亚之米底(Media),此地产“蓝玉”或“青宝石”,最美丽、最透明。

[5]第一重天即月球天。

[6]金星(Venus)为爱神星。诗言此时金星位在双鱼宫之前,均先太阳出现于东方。实际,一三○○年春季,金星并非位在双鱼宫,但丁或许依据传说。

[7]今南天有“南十字架”星座,为四明星所成。然但丁言除亚当夏娃外,其时未有人知(因地上乐园与耶路撒冷对极,亚当夏娃被逐后,人类乃繁衍于北半球),故注释者均谓此四星是象征的,乃指谨慎、正义、勇敢、节制四种主要的美德。

[8]老人是乌提卡之卡托(Catone Uticense),为恺撒的反对者,战败后宁可自杀,不愿堕入敌人手中。卡托在此守护海岸,即净界山脚。

[9]所谓“伟大的一天”指“最后判决”。

[10]玛尔齐亚曾与卡托离婚,再嫁其友人;友人死,复归故夫卡托。

[11]“恶流”指阿刻隆河。卡托原在地狱“候判所”,为耶稣救出,派在净界山脚守护,不得再和“候判所”里的灵魂有任何关系。

[12]执行神圣业务的官员,在地狱为诸魔鬼,在此地为诸天使。

[13]净界山非人迹所能到。

[14]灯芯草做的带子,说是象征着“谦逊”和“诚实”,这是忏悔者应有的态度。

[15]耶路撒冷之日落,正是印度恒河之夜半,亦即耶路撒冷夜色之渐来。夜与日(亦星也)相对,日既在“白羊宫”,则夜(视作女性之神)在其相对之“天秤宫”。现在春分后,昼长于夜,至秋分后,则夜长于昼,其时日在“天秤宫”,即天秤由夜之手下落之时。参见黄道十二宫图。

[16]此处诗人描写日出前东方天色之变化。“晨光”视作女性之神,脸色由白而红,渐老(其寿命本不长)则为橙黄色矣。

[17]来者为一天使,红光为其面,左右白光为其翼,其他白色为衣服。

[18]此处与地狱(第三篇)中之船夫卡隆适成一个相反的对照。

[19]“以色列出了埃及……”为《旧约·诗篇》第一百十四篇。但丁谓此诗精意在“洁净的灵魂,脱出腐败的奴性,达到永久光荣的自由”。

[20]太阳出水面时摩羯宫在子午线上,今太阳离水面有若干高度,故摩羯宫亦已西移。参见黄道十二宫图。

[21]橄榄树为和平及智慧的象征。

[22]忘记往净界山各层受洗炼。

[23]但丁抱灵魂,却扑一个空,原来那灵魂只有外貌,而没有实质。本来,这些作古的朋友,就只是在但丁脑中留下的印象而已。

[24]卡塞拉(Casella)为佛罗伦萨或庇斯托亚的音乐家。他是但丁的好友,据说曾替但丁的诗歌制过乐谱。但丁作《神曲》是立志做一番功业,免得堕落了品格,死后入地狱。但丁的旅行是假定在一三○○年,但卡塞拉在此以前已死几年了。

[25]“三个月”从“大赦”开始时(1299年12月25日)起。

[26]台伯河(Tibre=Tevero)经罗马入海。但丁意谓“赦罪得救”有待于真正的教堂,此教堂在罗马,故不入地狱之灵魂群集于台伯河口,即罗马之港口也。

[27]这是但丁所作之歌(Canzone)之第一行:“Amor che ne la mente mi ragiona”,见于其著作《宴会》第三卷。此处所称“爱情”乃对“哲学”而言。

[28]“鳞甲”指罪恶的污点。

[29]净界山的早晨,正是意大利的黄昏。维吉尔是曼图亚人,传说他死于布伦迪西姆(Brindisi),即诗中所说的布兰迪乔,依奥古斯都大帝命令,迁葬那不勒斯的。此处维吉尔言其生前(即灵魂与肉体相合时)能成黑影,而灵魂则不能遮断光线。

[30]人类的理性(人智)不足以探入宇宙的秘密,这是神力所规定,所以需要神的启示和对于上帝的信仰。

[31]维吉尔自己也是“哲人”之一,他们因为缺乏“神的启示”,灵魂永在“候判所”而不得一见上帝,此乃烦闷之原因也。参见《地狱》第四篇。

[32]莱利齐(Lerrici)近斯培西亚(Spezia),图尔比亚(Turbia)近法国的尼斯(Nice),此二地间山路崎岖,在但丁时为不可超越,交通皆由海道。

[33]这些灵魂是被教会所斥逐的,但在临终时已知忏悔而蒙神宥;虽然他们不能立即走进净界山门,但等待三十倍被逐的年月以后,便可以进去;假使地上有生人替他们祈祷,还可以提早些。

[34]曼夫烈德为皇帝腓特烈第二之私生子[腓特烈为亨利第六与康斯坦斯(Costanza)所生];娶妻贝亚特丽齐(Beatrice of Savoy),生一女(亦名康斯坦斯),嫁彼得罗第三(Pietro Ⅲ d’Aragona),生二子:一名腓特烈,为西西里王,一名雅谷伯(Iacopo),为阿拉冈(Aragona)王。曼夫烈德于其父死后(1249),继为西西里与那不勒斯王,与教皇克力门查理第四不睦,被教会斥逐。教皇请查理带重兵入意大利,与曼夫烈德战于本尼凡托,曼夫烈德战死(1266),查理令军士各投石尸上,遂成一大石墓;后教皇又令科森萨(Cosenza)之主教移其尸而弃置于维尔德河(Verde)旁,越出教区之外,那不勒斯国境之外,用邪教礼节,投其尸于风雨之中。

[35]如《约翰福音》第六章第三十七节耶稣所言:“凡父所赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。”观此可见教皇与主教未能深味《圣经》意旨,对于处置曼夫烈德失之残暴矣。

[36]柏拉图认为人身上各种的器官有各种的精神。亚里士多德谓人身有三种精神(或灵魂),即生长精神(植物精神)、感觉精神(动物精神)、知识精神(理性精神);并谓精神之第一种在肝,第二种在心,第三种在脑;依人身之发展,三种精神并按次逐渐臻于完备。但丁则认为人身只有一种精神,集中于工作的器官上。柏拉图与亚里士多德之说各有一部分的真理,而但丁之说则“一心不能二用”之常识也。

[37]圣雷奥(Sanlèo)为圣马力诺(San Marino)附近小邑,在高山之上;诺里(Noli)为里古利亚(Liguria)附近海滨之小邑,处于绝壁之上;毕兹曼托哇(Bismantova)为在爱米利亚(Emilia)附近山顶之村庄。以上诸地,在但丁时代只有艰难之小径可达。

[38]即山坡倾斜度超过四十五度。

[39]“发光的车子”,即太阳。居住北半球的人,从未见过太阳行到立足点的北方去,但丁以居住北半球的经验来观察天象,故觉得惊奇。

[40]卡斯托耳(Castor)本人名,此处做星名(中名“北河二”),波吕丢刻斯(Pollux)本人名,此处做星名(中名“北河三”),为“双子星座”之二明星,今夏至节时太阳在双子星座,其时太阳最接近北极。“镜子”指太阳,在但丁时代太阳视为绕地球之行星,接受“神光”而反射出去。“明亮的黄道”指太阳所在之一段黄道。大熊星座之主要星即中国所称之“北斗七星”;大熊星座代表北极。“走出他的古道”似指今天文学家所称之“岁差”,即春分点在黄道上每年退行约五十秒之现象。但丁此句之意,不过说假使太阳在双子宫,代替了在白羊宫,则太阳北移的现象将更为显著(北半球的夏至,适为南半球之冬至)。

[41]锡安(Sion)即耶路撒冷。净界山在耶路撒冷之对极,虽有同样之地平线,但一处东半球(又北半球),一处西半球(又南半球),则所有天文现象(如行星之来去、升降、春秋、冬夏、东西、南北、昼夜等),无不颠倒。在但丁时代,天文知识未发达,故但丁欲多方说明之,然亦未必易于了解也。

[42]“一种科学”或“一种艺术”指天文学。“赤道”无论在天球上或地球上,向北到耶路撒冷与向南到净界山(理想的)为等距离。

[43]此时他们已转身向西,仰望高山了。

[44]“疏忽”二字是照原文译的,此处最好用“翫愒”二字,谓偷安岁月,懈怠不前也,可惜此二字又太古了一点。

[45]贝拉夸(Belacqua),佛罗伦萨人,但丁友人之一,制造乐器为业,生平以懒惰与诙谐著名。但丁见其上了净界之路,故放心。

[46]净界山门有天使守着,见第九篇。贝拉夸是临终才知道忏悔的灵魂,要等待山门外,年月和他在地上的寿命相同。

[47]净界山午时,正耶路撒冷之夜半,摩洛哥之日落。

[48]此诗为《旧约·诗篇》第五十一篇,内容为:“诚恳悔罪,切求恩宥。”第一首为:“神啊!求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯。”第二首为:“求你将我的罪孽洗除净尽……”第七首为:“……求你洗涤我,我就比雪更白。”第十首为:“神啊!求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。”可见此诗很适合净界山灵魂之歌唱。

[49]查理第二(CarloⅡ d’ Angiò)统治的是那不勒斯。

[50]此灵魂名雅各波(Iacopo del Cassero),是一个法诺(在罗马涅与那不勒斯之间)的贵尔弗派,于一二九六年为波伦亚之高等法官,与埃斯提族之阿佐第八(Azzo Ⅷ d’Este)不睦,为避仇故,设法于一二九八年调往米兰(Milan)任同职。彼于赴任途中,至欧利亚科(Oriago,为威尼斯与帕多瓦间之村庄)被阿佐之刺客所杀。欧利亚科多沼泽,若在米拉(Mira,近帕多瓦之村庄),或易于逃逸也。

[51]安特诺尔,彼自特洛亚城陷落后,逃至意大利,创建帕多瓦,此故事见于维吉尔之史诗《埃涅阿斯纪》中。

[52]蒙泰菲尔特罗之波恩康特(Buonconte dā Montefeltro)为阿雷佐之吉伯林派领袖,一二八九年六月十一日与佛罗伦萨之贵尔弗派战于堪帕尔迪诺,战败被杀。据说但丁亦参与此役,故此处所述有为但丁目击者,但波恩康特之尸从未觅得,故被杀后之种种情形,纯属诗人之想象也。

[53]乔万娜(Giovanna)为波恩康特之妻。因无人为之祈祷,故波恩康特自觉惭愧。

[54]卡森提诺(Casentino)在阿雷佐之北,为阿尔诺河之上游;阿尔齐亚诺(Archiano)为阿尔诺之支流,堪帕尔迪诺一役发生于其岸旁。亚平宁山(Appennino)附近为卡玛尔多里(Camaldoli)派之修道院,建于十一世纪。

[55]阿尔齐亚诺与阿尔诺合流之处。

[56]灵魂被天使所取,魔鬼乃处理其遗体。波恩康特为见于《地狱》第二十七篇之圭多将军之子,此处所写可与彼处对照。

[57]此处将暴风狂雨之原因归之于魔鬼,史家亦记此战后之风雨。

[58]普拉托玛纽山(Pratomagno)在西,亚平宁大山脉在东,二山之间即卡森提诺山谷。

[59]大河指阿尔诺河,此河流入大海。

[60]毕娅(Pia dei Tolomei)生于锡耶纳(Siena),嫁奈罗(Nello dei Pannocchieschi),奈罗疑毕娅有奸情,使人杀之于玛雷玛之堡中。毕娅之死因及死状,传说不一。

[61]阿雷佐人本茵卡萨(Benincasa de Laterina),为锡耶纳法官,曾判处二盗之死刑。吉恩·迪·塔科(Ghin di Tacco)乃著名大盗,为死盗之亲族,杀法官以报仇。

[62]另一阿雷佐人谷丘(Guccio dei Terlati),为吉伯林派,因骑马追逐一贵尔弗派,入于阿尔诺河中溺死。

[63]小斐得利哥(Federigo Novello)为卡森提诺的圭多(Conti Guidi del Casentino)族人,为仇人所杀。

[64]比萨人法利那塔(Farinata degli Scoringiani)为仇人所杀,其父马尔佐科(Marzucco)曾显示宽大而赦免仇人云。

[65]此处所言之谋杀,乃亚历山德罗与拿破仑兄弟间争斗之继续,伯爵奥尔索(Orso)为拿破仑之子,谋杀者阿尔伯托(Alberto)则亚历山德罗之子也。

[66]勃洛斯(Pierre de la Brosse)为法王腓力第四之臣,后受王后玛利(Maria)之诬告而见杀。不拉奔之贵妇(La Donna di Brabante)指王后。诗言如王后在人间不替勃洛斯祈祷,则王后有入地狱之危险。

[67]维吉尔之史诗《埃涅阿斯纪》第六篇中有“勿望上帝之令得因祈祷而变更”一句,此乃埃涅阿斯于地狱中对其溺毙之船夫所说,不能应用于净界,且船夫为异教徒,亦不能与净界灵魂相提并论。

[68]索尔戴罗(Sordello)为十三世纪意大利之行吟诗人,生于戈伊托(Goito),为距曼图亚数十里之地。其所作诗大都用普洛旺斯(Provenza)语。索尔戴罗诗中有“挽诗”一首,为政治上之讽刺诗,其中曾列举欧洲各君主领袖,故在下篇但丁使索尔戴罗任指点各君主之责(但丁大概由其衣服及状态看来,推知为伦巴第的灵魂)。

[69]罗马帝国分为若干省(郡),但意大利并非寻常之一省,乃各省之君长也。

[70]查士丁尼(Giustiniano)为罗马皇帝,以编纂法典著名。但丁意谓:法典者,用以统治国家(马)之器具(缰绳),然国家无君主,犹马鞍之上无骑士也,何益?马无缰而放逸,犹可说也,马已有缰,而鞍上无人,耻莫大焉。但丁感慨执法无人。

[71]但丁此句责备教士,意谓君主(恺撒)不骑此马,教士反占有马络头,即教权侵夺政权,因此国乃大乱。

[72]阿尔伯特(Alberto d’Austria)为鲁道夫(Ridolfo d’Asburgo)之子,相继为日耳曼皇帝,父子皆逗留于阿尔卑斯山北部,拒绝君临欧洲之花园意大利。阿尔伯特于一三○八年被暗杀。继阿尔伯特被选为皇帝者乃鲁森堡公爵亨利第七,此乃但丁希望所寄者也。

[73]蒙泰奇族(Montecchi)与卡佩莱提族(Cappelletti)为仇(为莎士比亚剧《罗密欧与朱丽叶》所本),牟纳尔迪族(Monaldi)与腓力佩斯齐族(Filippeschi)为仇。此乃意大利各城市内争之例也。又说,此四族乃不同城市之吉伯林派,因不获皇帝之助而被贵尔弗派所打倒。

[74]圣菲奥拉(Santafior)在玛雷玛,该地之伯爵受锡耶纳人之压迫,乃于一三○○年割地求和。所谓平静乃反言之也。

[75]玛尔凯鲁斯(Marcel),罗马史上有数人皆具此名。此处大约指克劳迪乌斯(Claudius Marcellus),乃罗马之督理官,曾反对恺撒大帝。但丁言“暴主”各自为政,不愿有统一之君主。

[76]此段描写佛罗伦萨情状,大都是反言的讽刺。

[77]此处总说一党放逐,一党专政等事实。今日吉伯林,明日贵尔弗,后日再吉伯林,继之以黑党、白党,因此在人事方面亦多所更革。

[78]耶稣基督以前净界山之路未开;维吉尔生于耶稣前,虽无罪过,其灵魂亦只能在“候判所”,参见《地狱》第四篇。生于耶稣后之灵魂,除入地狱者外,在此山洗涤。功德完满则上升天国(维吉尔生于公元前70年,死于公元前19年)。

[79]屋大维(Ottaviano)即奥古斯都大帝。

[80]“做了”指罪过,“没有做了”指信仰耶稣。太阳乃上帝之象征。

[81]“人类污点”,神学家所称“原始罪恶”是也。

[82]四种主要的美德,即谨慎、正义(公正)、勇敢(毅力、坚忍)、节制(自制),生于耶稣前之贤人皆能知之,且能行之。三种神圣的美德(或称神学上的美德)即信仰、希望、慈爱(信、望、爱为耶稣之三大纲领,见《约翰福音》第三章第十六节。又使徒保罗说:“如今常存的有信、有望、有爱,这三样:其中最大的是爱”)。

[83]这些环山平地圈,只是净界的走廊,净界的外部,进了山门以后才是净界本部。所谓“真正的进口”指山门。

[84]此处象征意义很明了,是引用《约翰福音》第十二章第三十五节:“耶稣对他们说:光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。”

[85]拉丁文:“Salve Regina”,此乃著名的“赞歌前后所诵之诗”,以祈求马利亚之救助者,天主教中晚祷时歌之。

[86]鲁道夫(1272~1292在位),原臣事于下注之奥托卡尔王,及被选为皇帝,遂互不相下。奥托卡尔战死后(1278)许其子瓦茨拉夫保有波希米亚之地。鲁道夫不肯君临意大利,其子阿尔伯特亦然,但丁乃寄希望于亨利第七。

[87]奥托卡尔(Ottocaro),波希米亚(Boemia)国王,境内有摩尔达瓦河(Moldava),流入易北河(Elba),此河直达于北海。其子瓦茨拉夫(Vincislao,1278~1305在位),才略远不如其父。

[88]指腓力第三,又称大胆腓力(Filippo Ⅲ i’Ardito)。腓力第四之父,为法国国王。大胆腓力为阿拉冈之彼得罗第三之将所败。百合花为古时法兰西之国徽。

[89]指胖子亨利(1270~1274在位),为那瓦尔(Navarra)国王,美男子(腓力第四)之岳父。但丁所谓闯祸精即指美男子腓力,攻击之处不一而足。

[90]指彼得罗第三(Pietro Ⅲ,1276~1285在位)为阿拉冈国王,与安茹的查理第一(见下注)为仇,查理被逐于西西里后,彼得罗以与曼夫烈德女康斯坦斯结婚,故得为西西里国王。

[91]“大鼻子的”指查理,全名为安茹的查理第一(Carlo I d’Angio),为法王路易第九(圣路易)之弟,于一二六六年至一二八二年为那不勒斯与西西里之王。彼得罗第三与其法国仇敌查理与腓力第三(叔侄)均死于一二八五年。

[92]彼得罗第三有三子:阿尔方索(Alfonso Ⅲ,王阿拉冈,1285~1291在位),雅谷伯(1285—1296王西西里,1291—1327王阿拉冈),斐德利哥(1296—1337王西西里)。此处少年即指阿尔方索,因其早死也。但丁称颂阿尔方索而贬抑其他二子未能继承父德,显与第三篇所写“他们在西西里和阿拉冈都很光荣”一句相矛盾。解之者谓:彼处乃曼夫烈德称颂其外孙之语,非但丁本人之意见也。

[93]祖宗贤而子孙不肖,乃常见之事;求则得之。

[94]查理第二(1243—1309)为那不勒斯(古名普利亚)王,又为安茹及普洛旺斯伯爵。此处言查理第一之子不肖。

[95]查理第一犹如种子,查理第二犹如植物。康斯坦斯之夫为彼得罗第三。查理第一初娶普洛旺斯之贝雅特丽齐,再娶勃艮第之马格丽特。此处言彼得罗第三之子犹贤于查理第一之子也。又说:普洛旺斯伯爵之女贝雅特丽齐嫁查理第一,又一女马格丽特嫁其兄圣路易,但丁此处乃表示对于法王血族之愤慨,以圣路易之孙瓦卢瓦之查理(Carlo di Valois)将其放逐,因此终生不返国也。

[96]亨利第三(1216—1272)是英国虔敬的王,与其好战之子爱德华第一(1239—1307)适成对比。亨利之妻亦普洛旺斯伯爵之女,与上注中贝雅特丽齐为姊妹。

[97]圭利埃尔莫(Guglielmo)为蒙菲拉托(Monferrato)及卡那维塞(Canavese)侯爵,被亚历山大里亚(Alessandria)人所杀(1292),其子欲报仇,未胜,反为亚历山大里亚人所侵入,夺数地以去。

[98]拉丁文:“Te lucis ante terminum”,乃赞美歌,用于晚祷之末,内容为防御夜间之妖怪(妄想与幻影)而请求神助。

[99]此后但丁用象征(隐喻)的方法表示“引诱”,在此地赎罪的灵魂防范引诱,且因请求而得神之保护。

[100]绿袍绿翼表示希望。无锋尖的剑通常表示“正义”的“慈爱”的调和(犹太教信上帝公正,善必赏,恶必罚;基督教则信上帝既公正亦慈爱;因为慈爱,故可以赦免人类的罪过,并允许犯人忏悔和赎罪);但或许表示:战斗胜负已决,无再度做剧烈攻击之必要,仅有剑刃足矣。

[101]尼诺原为比萨之贵尔弗派,后被任为萨丁岛加卢拉之审判官,娶贝雅特丽齐·埃斯提(Beatrice d’Este)为妻,生一女名乔万娜(Giovanna)。尼诺死于一二九六年,后其妻再嫁于米兰之加雷阿佐(Galeazzo Visconti)。寡妇之服装为黑长袍白面幕,“脱去白头巾”即再嫁之意。再嫁在一三〇〇年,两年后,其夫即开始其恶运。蝮蛇为后夫族之纹章,雄鸡为尼诺族之纹章。

[102]“第一生命”即可败坏的生命,亦即地球上的生命;“其他生命”即永久的生命,此处指天国里的生命。

[103]近南极之处。

[104]由净界山看南极,南极约在地平线上三十二度。此时四颗明星在南极下,加以身居山谷,故看不见。三颗明星现正在北极上,象征神学的美德:信仰、希望、慈爱。

[105]即绿翼的天使。

[106]库拉多·玛拉斯庇那(Currado Malaspina)为卢尼地区(Lunigiana)之侯爵。老库拉多死于一二五五年,小库拉多(库拉多第二,库拉多第一之孙)死于一二九四年,即此处发言之灵魂。小库拉多自谓太爱家族,即努力家族之发展,而疏忽其精神上之修养(尤指信仰方面),此乃疏忽的灵魂之通病也。库拉多第二有堂兄弟二人,其一为牟洛埃罗(Moroello III),其一见下注。

[107]玛拉斯庇那族所领之卢尼地区,在托斯卡那之北,玛格拉(Magra)之山谷,但丁于一三〇六年始到此,投库拉多第二之堂兄弟弗兰切斯奇诺(Franceschino),颇蒙优待。

[108]太阳在白羊宫七次,即经过七年(由一三〇〇年算起),在一三〇七年但丁将亲见玛格拉山谷,所得之印象较传说当更为深刻也。但丁之放逐于外,推为天命如此。

[109]但丁对于黄道十二宫与十二星座并不加以区别,所以他所描述的天文现象仅是大概的,或纯属理想的。但丁入地狱之晚,日月相望,到此已有三天,如以每天月迟出五十二分钟计算,则月迟出已达二点三十六分,月所在之宫,已经历天秤宫,入天蝎宫三十六分(以尾击人之冷血动物指蝎)。如以净界为标准,其时为晚上八时三十六分,夜之女神已上升二步(二时),其第三步则尚未完成。希腊神话谓“曙光女神”乃提托努斯(Titone)之“妻”,今诗言“小妾”者,谓假曙光,即“月之曙光”,非“日之曙光”也。

[110]“亚当所予”指肉体。

[111]希腊神话:普洛克涅(Progné)之夫忒柔斯(Térée)奸污普洛克涅之妹菲罗墨拉(Philomèle),并割菲罗墨拉之舌使勿能言。菲罗墨拉出示血布以告普洛克涅,普洛克涅遂病狂,杀子享忒柔斯,及忒柔斯知觉,持斧欲斫姊妹二人,哀求获免,三人均化为鸟。据奥维德所作之《变形记》,普洛克涅变为夜莺,菲罗墨拉变为燕子。

[112]当时人信晓梦真实。但丁在净界做梦三次(其他二次见第十九篇、第二十七篇),皆在天晓之前,预言随之而起的事情。

[113]传说:鹰至老年,飞入火球,焚去羽毛,盲目,堕入清泉,化为雏鹰而出。此传说类于神鸟菲尼克斯。故鹰可为受洗涤罪而荐生之象征。加尼墨德(Ganimede)为美男子,与朋友狩猎伊达山,尤比特大神幻为鹰而抓之以去,遂为诸神之斟酒者。

[114]“火球”指月球天。

[115]关于希腊英雄阿基琉斯的故事。

[116]圣女卢齐亚,唯此处之卢齐亚与但丁梦中之鹰显有关系。

[117]守门的天使,表示听忏悔之神父,解罪之神父。

[118]剑表示“神之正义”。

[119]三阶石之象征,指诚实、悔恨、敬爱;而金刚石指坚定。凡此皆赎罪者所必具之先决条件。又托拉卡(Torraca)之解释:光滑之云石表示灵魂之天真状态;粗黑之石表示有罪状态;云斑石表示忏悔状态,且得神助,赎罪者跪于此而自击其胸;金刚石之门槛表示神恩。此处诗中所叙,无非暗示罪人进行忏悔之程序。

[120]七个P字指七大罪恶:骄、怒、妒、惰、贪财、贪食、贪色;在净界本部洗净,从这层到次层,有天使替但丁拭去一个P字,共历七层方毕。

[121]灰色乃谦逊之表示,解罪神甫应有之态度。

[122]两把钥匙亦具象征的意义,银的表示知识,金的表示权力。无知识不能尽职,无权力不能赦罪,故二者为解罪神父之要件。净界山门实乃天国之门,自应郑重其事,故守门的天使为圣彼得之代理人。

[123]墨泰卢斯(Metello)为国家看守宝藏于塔尔佩亚(Tarpeia)山脚之萨图努斯神庙中,恺撒将墨泰卢斯驱走而掠夺其宝藏。诗人卢卡努斯曾描写开庙门之吼声。

[124]拉丁文:“Te Deum laudamus”,为赞美歌,早晨或庄严仪式中歌之。此处用作一灵魂入净界时所唱之赞美歌。

[125]七情六欲,人所不能免,但任性乖戾,太过与不及,均非正道,而为罪恶之源。此处“爱”字(意文amor,法文amour,英文love)之意义,实相当于“情欲”二字。

[126]前篇守门天使叮咛但丁不要向后看,意即改过以后不可再犯;忏悔后重复为恶之人,视忏悔为儿戏,实是大忌。

[127]日出后三小时,此时月在西方水平面上矣。

[128]山向后缩进约二丈,于是环山腰有突出的地平层,成为可以行走的环山路。

[129]波吕克勒托斯(Policleto,前452—前412)为希腊雕刻家,中世纪之文人,及但丁以前之诗人,皆盛称之。

[130]此段所述雕像为天使(加百列)告知圣母(马利亚)以圣子(耶稣)将降之故事,见《路加福音》第一章。净界第一层是惩戒骄傲,故先举天使和圣母为谦逊之好榜样。

[131]先是但丁在左,维吉尔在右,面向石壁看雕像。但丁看完面前的雕像后,即转到维吉尔之右。

[132]大卫(以色列国王)欲迁约柜(希伯来人藏摩西“十诫”之柜,视为神所凭依之物)于大卫城,使乌撒与亚希约赶车,途中牛惊跳,乌撒神手扶住约柜,上帝(耶和华)因其越职,怒而杀之,死于约柜之旁,见《旧约·撒母耳记下》第六章。

[133]眼认为人唱,耳否认之。眼认为烟香,鼻否认之。极言雕像之佳,酷似实物也。

[134]大卫是《旧约》中多数《诗篇》之作者,以国王身份而跳舞于约柜之前,做一个跳舞人,诗言“低过一位国王”指此,此乃言大卫在上帝前之谦逊。同时,大卫身穿大祭司的衣服,故云“高过一位国王”。

[135]米甲为大卫之妻,认为大卫之跳舞有失身份,被臣民轻视,而大卫则言:“我在耶和华面前卑微,臣民倒要尊敬我。”见《撒母耳记下》第六章。

[136]图拉真(Traiano=Trajanus, 98—117在位)为罗马皇帝,武功甚著,此处所述乃其出征时途中之故事,言其对人民之谦逊也。图拉真为异教徒,据中世纪传说,教皇圣格利高里(San Gregorio,590—606在位)因其美德,故为之祈祷,卒出其灵魂于地狱云。对于此事,《天堂》第二十篇尚有讨论。

[137]“他”指上帝,上帝先一切存在,知道一切。“视而可识”的语言,原文作“可见的语言”(visibile parlare),谓可视而不可闻也,指以上各雕像。

[138]外表上看来,净界也是有痛苦的,但这非永久现象,而是暂时的。忍耐目前的痛苦,自有大幸福在后(地狱中则是永久的刑罚)。

[139]此辈负石的灵魂,屈身将及地面,行走时膝与胸相撞(见本文末段)。

[140]此一段是耶稣教人的祷告词(见《马太福音》第六章第九至十三节,又见《路加福音》第十一章第二至四节)之“演义”。此句演:“我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。”不限制在一处,言上天下地无所不到。最初的造物,指天使们。甘味,指圣德、圣智。

[141]此句演:“愿你的国降临。”

[142]此句演:“愿你的旨意行在地上如同行在天上。”“和散那”(Osanna)为颂神之词,祝福之词。

[143]此句演:“我们日用的饮食,天天赐给我们。”此处“粮食”指神之恩惠、神之鼓励等。

[144]此句演:“赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。”

[145]此句演:“不叫我们遇见试探,教我们脱离凶恶。”

[146]净界山门内之灵魂已勿愁引诱(试探),故此句祈祷是为地上的人或净界外部的灵魂。

[147]“浓雾”指傲慢。

[148]“公共的母亲”指地,人赖地以生。

[149]翁伯尔托(Omberto)是圣菲奥拉伯爵,有名的阿尔多勃兰戴斯齐(Aldobrandeschi)族之一员。彼于康帕尼阿提科(Campagnatico)被锡耶纳人置于死地(1259)。

[150]欧德利西(Oderisi),谷毕奥(Gubbio)人,为十三世纪后半期之着色及纤小画工,据说曾在罗马教皇图书室做原稿上着色之工作,此次工作与弗朗科(Franco)共之,弗朗科成为欧德利西之门生。

[151]欧德利西在临终以前即信耶稣教,故不必滞留在净界外部也。

[152]诗意谓大人物或大艺术家之后若为荒乱或衰微之年代,则其荣誉犹可延长略久,否则即为后之贤才所超过而淹没矣。

[153]契马部埃(Cimabue,约1240—1302)为佛罗伦萨名画家,虽称革新派,然不过拜占庭(Byzantium)艺术之续耳。乔托(Giotto,1266—1336)为契马部埃学生,颇能青出于蓝,取法自然,为近世画派之祖。据说乔托为但丁友人。

[154]两个圭多:一为佛罗伦萨人圭多·卡瓦尔堪提;一为波伦亚人圭多·圭尼采里(Guido Guinizelli),见第二十六篇。卡瓦尔堪提盖了圭尼采里,而但丁又将二人盖了。此乃最普通之解释。但丁在此净界惩骄层本不应含有此意,然但丁一方面以大诗人自居,一方面未尝不自知其过而欲忏悔也(参见第十三篇)。

[155]指普洛温赞·萨尔瓦尼(Provenzan Salvani),为吉伯林派,在蒙塔帕尔蒂之战(1260)时,普洛温赞在锡耶纳为领袖;战后,他强烈主张毁灭佛罗伦萨(佛罗伦萨战前傲慢,战后卑鄙)。普洛温赞因欲集巨资救其友人出狱(为安茹之查理所囚),曾着破衣在锡耶纳街头求乞。后又与佛罗伦萨人战,失败,被杀于一二六九年。

[156]太阳使草青,也使草黄。

[157]参见第四篇贝拉夸之语。

[158]“战栗他的全身”即摇尾乞怜之意。此语有些含糊,但自一三〇二年但丁见逐于佛罗伦萨以后,流亡各地,栖身于权门之下,吃些酸味的面包,经验了屈身辱节向施主谢恩的神情,就自然明白“全身战栗”的意义。《天堂》第十七篇有一段:“你将懂得别人家的面包是多么含着苦味,别人家的楼梯是多么升降艰难”,可证明此层意义。

[159]卢奇菲罗(撒旦)原为最美丽之天使,因背叛上帝,由天下坠。见《路加福音》第十章第十八节。注意此处但丁更番取材《圣经》及世俗传说及历史。

[160]布里阿留斯为抗神巨人之一,为尤比特大神所殛。参见《地狱》第三十一篇。

[161]提姆勃拉由斯(Timbrèo)即日神阿波罗(Apollo),因在提姆勃拉由斯地方有其庙也;帕拉斯(Pallade)为智慧女神;玛尔斯(Marte)即战神。以上三神均尤比特所生,助其父战胜诸巨人。

[162]宁录在示拿地督造登天塔,上帝混乱工人的语言。

[163]尼俄柏(Niobé)为忒拜王后,有十四子女,矜夸于拉托娜(Latona)之前。拉托娜原为尤比特之妻,仅生子日神,女月神。后尼俄柏之十四子女均被日神月神射死,尤比特又使其化为流泪之石像。

[164]扫罗为以色列王,为非利士人击败于基利波山,又受箭伤,乃伏刀自杀(见《撒母耳记上》第三十一章第一至四节)。扫罗死后,大卫作哀歌吊之,中有:“基利波山哪!愿你那里没有雨露”(见《撒母耳记下》第一章第二十一节)。

[165]阿拉科涅与司手艺女神比赛,织锦,失败后变为蜘蛛。

[166]罗波安(Roboam)继其父所罗门为以色列王。人民要求减役减赋,但王暴虐,答曰:“我父亲用鞭子责打你们,我要用铅棍子责打你们。”于是十二部落中独立者竟有十个。“罗波安王差遣掌管服役之人的亚多兰,往以色列人那里去,以色列人就用石头打死他。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了”(见《旧约·列王纪上》第十二章)。

[167]阿尔克迈翁(Almeon)为安菲阿剌俄斯(Anfiarao)之子,其母厄里费勒(Erifile)私受人之饰物,将安菲阿剌俄斯藏匿之所告人,因此安菲阿剌俄斯参战致死,阿尔克迈翁乃杀母以报父仇。

[168]亚述王西拿基立(Sennacherib)被犹太王希西家(Hezekiah)所败,西拿基立于庙中祈祷偶像时被自己的儿子所杀。见《列王纪下》第十九章第三十七节。

[169]托密利斯(Tamiri)为大月氏(Scythia)王后。其子被波斯居鲁士(Cyrus=Ciro)暗杀,托密利斯战胜之,将居鲁士头浸入血中。

[170]奥洛费尔内(Oloferne)为亚述将军,围贝图利亚(Bethulia),有犹太美寡妇犹滴(Judith)求见将军,因得近而杀之,夜携其头入城,悬之城上,晨起,亚述军望见逃散,被犹太军追杀甚多。

[171]特洛亚,古小亚细亚之一城,为希腊人所焚毁。伊利昂(Ilion)为特洛亚之另一名字。

[172]一昼之十二小时为十二女仆,第六女仆完工即午时已过。

[173]人类能免于骄傲之过者甚少,稍受诱惑,便犯此过。

[174]“政治很好的城市”指佛罗伦萨,反语也。由城市往阿尔诺河南,经过卢巴康提(Rubaconte)桥,东南地有山名克罗奇(Monte alle Croci),山上有古教堂名米尼阿托(San Miniato),登山有一长段阶梯。

[175]所谓混乱,暗指一二九九年佛罗伦萨市司法及行政之混乱。

[176]言其狭也。

[177]“虚心的人有福了,因为天国是他们的。”见《马太福音》第五章第三节,耶稣登山训众之语。但丁每完毕一层,即闻“登山训众”中之一祝福词。他处皆指明天使发此词,但此处并未指明,故推想亦为天使所发。

[178]守净界山门的天使,曾在但丁额上刻了七个P字。

[179]此处维吉尔赞美太阳,因太阳照明旅行人之路径也;但此处亦诗人采择路径不致错误之说明也。

[180]《神曲》全是一种精神(想象)的产品,所有里数及长短当然无事实上之根据,否则自地球中心于二十四小时内到达地面便不可能。

[181]此处声音为刺激忏悔的灵魂发生爱心,爱心生则妒念去矣,其功用犹第一层之雕刻也。

[182]在加利利的迦拿有人娶亲,耶稣的母亲马利亚和耶稣及他的门徒都在那里。酒用尽了,马利亚对耶稣说:“他们没有酒了。”于是耶稣使水变了酒,见《约翰福音》第二章。

[183]俄瑞斯忒斯(Oreste)已定死罪,其友庇拉底斯(Pilade)冒俄瑞斯忒斯之名以求死,俄瑞斯忒斯又自白其为真俄瑞斯忒斯,二人之友爱遂著称于世。

[184]耶稣说:“爱你们的仇敌。”这句话比古格言“爱你的邻舍,恨你的仇敌”更进一步了。见《马太福音》第五章第四十三节、第四十四节。

[185]相爱的例子好比是马鞭,相妒的例子好比是马勒,其功用一为鼓励,一为警戒。“赦罪的关口”每层都有一个,即由此层升至彼层有天使守候之所。

[186]在大祈祷文内,先呼圣父、圣子、圣灵(所谓三位一体),继之以圣母马利亚,又继之以大天使米凯勒(Michele)及其他天使,圣彼得及其他使徒,最终乃及其他诸圣。

[187]唯一真实的城市指天国,其他一切城市,在这些灵魂看来,不过是他们旅行之地,或放逐之区罢了。

[188]萨庇娅(Sapia与Savia音意略同,其义为智慧)为锡耶纳贵妇,萨拉奇诺(Viviano dei Saracini)之妻。萨庇娅仇恨其同乡人,于一二六九年锡耶纳人与佛罗伦萨人的科勒(Colle di Valdelsa)之战,竟以锡耶纳人之失败为快(幸灾乐祸,实为嫉妒者之特征)。然萨庇娅晚年颇有善举,为人所称。

[189]但丁以人类生命曲线之最高点为三十五岁。

[190]寓言:乌鸦藏匿以避严冬之寒冷,及正月末二月初,阳光渐和,出而言曰:“上帝,我不怕你了,冬天已过了。”萨庇娅见锡耶纳人战败,心满意足,以为而后无所求于上帝矣。

[191]彼埃尔·贝底那(Pier Pettinaio)原为锡耶纳商人,后为圣芳济各派僧侣,以虔敬著名,曾为萨庇娅祈祷,因此萨庇娅得缩短等候净界山门外之年月。

[192]但丁自谓犯骄傲之罪甚重,而嫉妒之罪甚轻。但丁之骄傲,见于其生平及其作品者不一而足。维拉尼(Villani)(以及其他历史家)论曰:“论及但丁之学问,则有时臆断,琐碎而藐视。”至于但丁自认之嫉妒,斯加塔齐尼(Scartazzini)极力为之洗刷,引《旧约·诗篇》第七十三篇第三节之言曰:“我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。”

[193]锡耶纳人之轻狂,已于(地狱)第二十九篇言及。彼等于一二九五年及一三〇三年有两大计划。一是依据传说寻出城市下之狄阿娜(Diana)古河,一是购入一小港口名塔拉莫奈(Talamone),庶几可以扬威于海上。然此二计划均归失败,而拟作海军大将之人物亦终成泡影。又说:“海军大将”应作“工程师”解,因发掘及筑港,死亡甚多。

[194]发此问者为圭多·杜卡(Guido del Duca),伯莱提诺罗(Brettinoro)之吉伯林派,罗马涅之贵族,在此篇中为主要之发言者。所谓“飞扬”指灵魂之脱离肉体。

[195]此灵魂名黎尼埃里·卡尔波里(Rinieri da Calboli),福尔里(Forli)之贵尔弗派,在此篇中只是听圭多·杜卡之发言而已。

[196]阿尔诺河发源于亚平宁山脉之法尔特罗纳(Falterona)山,在罗马涅境内。

[197]佩洛鲁斯(Peloro)为西西里东北之海角,现今与意大利相隔墨西拿海峡,然从地理上观察,则西西里诸山均属亚平宁山脉也。

[198]女巫刻尔吉曾将尤利西斯的同伴们化作食草之动物。

[199]阿尔诺河先流经卡森提诺;诗言此处居民如猪。

[200]阿尔诺河由北南流,至阿雷佐又折而向西北;诗言此处居民如狗。

[201]佛罗伦萨人贪吝如狼。

[202]比萨人如狐。

[203]圭多·杜卡继续对黎尼埃里·卡尔波里叙说。别人当然是指维吉尔与但丁:但丁若能记得便有好处。

[204]指弗尔齐埃里·卡尔波里(Fulcieri da Calboli),为黎尼埃里·卡尔波里之孙,曾为各地法官,于一三〇三年为佛罗伦萨法官,受黑党之煽动,大治白党之罪。

[205]佛罗伦萨为群狼之窠,故称森林。

[206]以下所提及之人,均在波河、亚平宁山、雷诺河与亚得里亚海之间,即罗马涅之居民也。

[207]黎齐奥(Lizio di Valbona)、阿利格(Arrigo Mainardi di Bertinoro)、彼埃尔(Pier Traversaro)为腊万纳贵族;圭多·卡尔庇涅(Guido di Carpigna)为蒙泰菲尔特罗人。以上皆过去罗马涅显要,其子孙则皆腐败矣。

[208]法勃罗(Fabbro Lambertazzi),罗马涅之吉伯林派领袖;伯尔纳尔·丁(Bernardin di Fosco),法恩扎人,曾为锡耶纳及比萨之高等法官。举此二贤,后起不知在何日。

[209]圭多·普拉塔(Guido da Prata),腊万纳与法恩扎之间人;乌格林·阿佐(Ugolino d’Azzo),原为佛罗伦萨人;斐得利哥(Federigo Tignoso),里米尼贵族;特拉维尔萨里(Traversari)、阿纳斯塔吉(Anastagi)为腊万纳二大族,均吉伯林派(无后人,言其后人无祖上之美德也)。

[210]伯莱提诺罗(Brettinoro=Bertinoro),罗马涅之小城,圭多·杜卡之故乡。

[211]巴涅卡瓦罗(Bagnacavallo)、卡斯特罗卡罗(Castrocaro)、科尼奥(Conio)皆罗马涅境内之地,其贵族(伯爵)均有恶名,后巴涅卡瓦罗贵族断绝,其他二地仍一脉相传。

[212]帕格尼族之马吉纳尔多(Mainardo Pagani)统治法恩扎(称魔鬼者言其狡狯),其子孙断之者尚好,但不无可议之处耳。

[213]乌格林·范托林(Ugolino de’Fantolini)为善良之武士,其二子均早死。

[214]以上圭多·杜卡咒骂罗马涅之腐败,可参见《地狱》第二十七篇。

[215]此该隐杀死其弟亚伯后所说,见《创世记》第四章第十四节。

[216]阿格劳洛斯(Aglauro),雅典王之女,因妒其妹赫尔塞(Erse)与雨神(Mercure)之恋爱,加以破坏,被上帝化为石头。见奥维德之《变形记》。

[217]参见前篇第一百五十七页注③。

[218]“照见一切者”指上帝。

[219]从早晨六时至九时,等于从下午三时至六时,言此时正为净界之下午三时,而在意大利为夜半也(下午三时至六时为黄昏)。

[220]但丁在净界山之路程,由东经北至西,在向阳的半边;自上午九时在惩骄层绕山向北偏西行,午后在惩妒层绕山向西北行,下午三时在惩怒层则近乎向西行矣。

[221]光线被镜面反射,几乎是不折不减的,和石子下坠地面,不能反跃至原有高度,现象自然不同。但丁意谓上帝(譬如太阳)是发光的,而天使则反射上帝之光。

[222]“怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。”耶稣登山训众之语,见《马太福音》第五章第七节。

[223]“欢喜”因为可以上升,“得胜”指以善克恶,如《新约·罗马书》第十二章第二十一节所说:“你不可为恶所胜,反要以善胜恶。”

[224]罗马涅的灵魂即前篇之圭多·杜卡,彼意地面上有许多东西(如财产、幸福)是某人所专有,不容他人共享,不容他人对之生觊觎和嫉妒。维吉尔解说给但丁听的(其实就是但丁的意见),说是有物质的财产和精神的财产,前一种之数量有限,会激起别人的嫉妒,后一种(如和平、知识、慈爱)若占有之人数越多,则每人之所有越丰富,盖相得益彰,取之无尽也。

[225]耶稣十二岁时,偕父母往耶路撒冷,及父母回家,他却偷偷地留在那里,在圣殿和教师们讲辩。后来他的父母又上那里去找他,此处是找到以后他母亲马利亚对他说的话。见《路加福音》第二章第四十一至五十节。

[226]指庇西特拉图(Pisistrato)之妻。庇西特拉图为雅典暴君,其妻向其请求惩戒一少年,因少年爱其女,情不自禁,公然拥抱之也。

[227]雅典城未立名以前,手艺女神(Minerva)与海神(Neptuno)争欲以己名为城名,于是各显神通,海神使地面走出一匹马,女神使地面长出一株橄榄树;经诸神评判,以树为优胜,遂名雅典(Atena);雅典者,女神之希腊文名也。

[228]圣司提反(Santo Stefano)为耶教中首先殉道者。见《使徒行传》第七章第五十四至六十节。

[229]在过去确有此种事实发生(非虚),但刚才之所见乃属错误(幻象)。

[230]惩怒层以“黑烟”象征“怒火”,愤怒之人每失去理智,类于盲人之妄行。

[231]“上帝的羔羊”指耶稣。《约翰福音》第一章载:“约翰看见耶稣来到他那里,就说:看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的。”又,“上帝的羔羊”(Agnus Dei)原为行弥撒礼时之祷词:“上帝的羔羊,他免除世人的罪孽,怜恤我们,给我们以和平。”

[232]言彼等正忏悔愤怒之罪恶也。

[233]为此言者乃威尼斯人马可(Marco),十三世纪后半期一有学问有名誉之廷臣,伦巴第之贵族对他甚有感情,故加绰号曰伦巴第人(Lombardo),其生平事实不详。

[234]在言上帝曾允许几个人(如圣保罗)以肉身朝见天庭,但近代无此例。

[235]第十四篇中圭多·杜卡对但丁说:从前(上代)有好人,现在(后代)没有好人,都变坏了。

[236]“天”之含义可分“质天”与“神天”两种。但丁时占星术颇流行,意谓星辰(质天)可以操纵人之命运。但丁不以此说为然,意谓天(神天或上帝)与人以智慧和自由意志,善用之自可战胜恶命运也。

[237]地上之欢乐,尘世之欢乐。

[238]“真诚的钟楼”可喻正义。一城之钟楼,由远处即可望见,统治者领导民众向此行进,免失正道。

[239]“牧人反刍”言教士之能深思而了解圣书(智慧方面,负责者为教皇)。“分蹄”言判别善恶之能力(行为方面,负责者为皇帝)。此种暗喻,来自摩西法律,盖希伯来人除反刍而分蹄以外之兽肉不食,见《旧约·利未记》第十一章第三节。

[240]“财产”指物质的财产,地上的幸福。但丁此处指出世乱是由于教权政权之混合,即教皇干预政治。

[241]教权(教皇)和政权(皇帝)分立有互相监督之功,集于一人之身则有滥用之弊。

[242]波河与阿迪杰河流域为伦巴第之地,或广言之为意大利北部,此地为腓特烈第二(日耳曼皇帝)与教皇剧烈纷争之区。

[243]库拉多(Currado da Palazzo)为布里西亚(Brescia)之伯爵。盖拉尔多(Gherardo da Camino)为特雷维佐(Treviso)司令官,“好人”其诨名也;其女盖娅(Gaia)以美德或以放荡著名,注释家之意见不一。圭多(Guido da Castel)为特雷维佐绅士,以慈善慷慨著名。“单纯的伦巴第人”其意为“老实的意大利人”,盖法人称所有的意人为伦巴第人也。又说,法人常称“重利盘剥者”为伦巴第人,故“单纯的伦巴第人”此诨名实反言其慷慨云。

[244]利未之子孙主祭,赖祭物及捐款为生,不得另治产业,喻教皇不得干预政权也。参见《旧约·民数记》第十八章第二十节,《申命记》第十八章第二节,《约书亚记》第十三章第十四节。

[245]此妇为普洛克涅,曾因怒而狂,杀子以享夫,旋变为夜莺。

[246]波斯王亚哈随鲁(Assuero)升哈曼(Aman)为首相,后哈曼因末底改(Mordecheo)不肯向他跪拜,便怒气填胸要害他,但王后以斯帖(Ester)为末底改之侄女,向王诉述哈曼之恶行,于是王命人“将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上”。见《旧约·以斯帖记》第三章至第七章。

[247]拉维尼亚为国王拉提努斯与王后阿玛塔(Amata)之女,先许嫁国王图尔努斯(Turno),后又许嫁埃涅阿斯,因此二雄相争。王后赞成图尔努斯,闻图尔努斯战死(实则其时尚未死),怒而狂,遂自缢。见《埃涅阿斯纪》第十二章。

[248]夜间黑暗,不能上升,见第七篇。

[249]“使人和睦的人有福了,因为他们必称为上帝的儿子。”耶稣登山训众之语,见《马太福音》第五章第九节。

[250]此后乘机解说净界的组织。“理性的爱”即有意识的情欲,与无生物之无意识的趋向(自然的爱)不同,但此二种“冲动”均视作“爱”。自然的爱如重物趋向地心,火之延及四周,植物之留于故土,凡此皆无罪恶之可言。理性的爱则其罪恶或生于误向(如骄、妒、怒),或生于太过(如贪财、贪食、贪色),或生于不及(如惰于为善)。

[251]主要的财物(原始财物、第一财物、至高财物、永久财物),即上帝和美德。次要的财物(第二财物、下等财物、暂时财物、尘世财物),即地上财宝、衣食、娱乐等是也。趋善则唯恐其不力,趋地上财宝则唯恐其太过。

[252]感觉从具体的物受得印象,形与质皆兼有之(如有一雕像于此,则不仅为雕像之形,即其质料之为石为铜,亦必知之)。

[253]传说“月球天”(火圈)为火之积蓄处。火之向上,水之就下,性也,亦爱也(依前篇爱之广义)。

[254]一切变化与动作,在亚里士多德哲学中均视作一种“运动”。爱之行为是精神的运动,石之下落是地位的运动;石之下落,到地方止,爱之行为,亦以欲望满足而终了。

[255]爱生于感觉,其本质固可说是好的,但如前篇所示,爱为一切善行之根,亦为一切恶行之源也。

[256]本体的形式(forma sustanzial)指人类的精神,或人类的灵魂。圣托马斯·阿奎那斯(San Tommso d’Aquino)说:“理性的灵魂是形式,在某种意义上说,是和物质(如肉体)分离的,但是寄寓在物质里面的。”神甫包那文托(Bonaventura)说:“灵体或完全相连于肉体,如禽兽灵魂;或相连而分离,如理性灵魂;或完全分离,如天上精灵(天使)。”

[257]人类精神(或理性灵魂)的特别能力指“推知”,即由已知推及不知,由此物推及彼物;与天使之“直知”有别。直知者,不必经过思考之步骤而立即明了一切之谓也。

[258]“最高智慧”指了解公理(原始观念、最高真理或原则);“欲望上的最高物”指上帝(至善)。所谓至善的形态甚多(如仁爱、完全而高贵之物、天赐之幸福、真理、最高存在、最高完整等),但此等“欲望的最高物”并非互相排斥,只是辐辏于车轴(上帝)而已。

[259]维吉尔谓人类精神含有某种智慧的与情感的成分(不值得称赞与斥责),因此不禁信任最高真理(公理),爱慕至善(上帝)。智慧之功绩在于否认似是而非之真理(按实际不合于公理者)时见之,道德情感之功绩则在于拒绝似是而非之吸引物之爱(不能合于上帝之爱者)时见之。人类初不爱上帝,唯将一切不能与其“自由意志”(或称“一身之主宰”)相和谐之冲动去尽而已。

[260]“神学”在此处已人格化为贝雅特丽齐。贝雅特丽齐说及“自由意志”,见《天堂》第五篇。

[261]自罗马实际望不见月落于撒丁与科西嘉二岛之间,约而言之,在十一月间,日落于罗马之西而偏南,以意度之,适在此二岛之间也;其时日在天蝎与人马二星座间,诗人言月亮正在此二星座间也。

[262]庇埃特拉(Piètola)为曼图亚近地,维吉尔生于此。维吉尔解答但丁所发之问题已了。

[263]忒拜人于祈祷酒神巴库斯(Bacco)使葡萄繁盛时,于近忒拜之波伊欧提亚(Boezia)之伊斯美努斯(Ismeno)及阿索浦(Asopo)两河旁夜间持火把奔跑。见斯塔提乌斯(Stazio)所作《忒拜战纪》(Thebaid)。

[264]见《路加福音》第一章第三十九节(在马利亚受到耶稣降生之告知以后)。

[265]恺撒将兵由罗马捷赴马赛,围之,既而又弃之,捷赴西班牙,围伊莱尔达(Ilerda),今名莱里达(Lerida),于其处击败庞培(Pompeo)之二将及其一子。诗人卢卡努斯称恺撒用兵如闪电。

[266]圣泽诺(San Zeno)修道院院长死于一一八七年,姓名不详。腓特烈第一,诨名赭胡子,“好”乃但丁之讥讽字眼。米兰被此皇帝毁于一一六二年,重建于一一六九年。院长于此又责备另一人,名阿尔伯尔托(Alberto della Scala),此人死于一三〇一年;因彼在维罗纳为巨族,有权力,使其私生子约瑟佩(Giuseppe)为圣泽诺修道院长(1291—1314)。但丁于一三〇三至一三〇四年寓维罗纳,故知其人。

[267]以色列入由埃及王法老那里逃过红海(因神力海水分开,以便行走)。有些民众犹私自抱怨,不肯随摩西行进,因此神使之丧命于沙漠之中,不及到达神许之地,即约旦河(巴勒斯坦)。见《旧约·出埃及记》第十四章,《民数记》第十四章,《申命记》第一章。

[268]从特洛亚逃出之百姓,由安齐塞斯的儿子埃涅阿斯率领抵西西里,即不肯前进往意大利本土,埃涅阿斯遂弃之,因为他们不是希求高等荣誉之灵魂。见《埃涅阿斯纪》第五篇。

[269]日间地球所受之热量,至天晓前已散尽,为二十四小时内最冷之时间。除地球之自然散热外,当时人以为土星寒冷,对于地球之散热亦有影响。土星冷,火星热,而木星温和得中,此但丁时代之信仰也。

[270]“尘土卜者”以土粒掷空中,落于桌上或地上,视其点之位置以卜事之吉凶。在天晓前一小时,宝瓶座之尾星与双鱼座之首星已上升于东方,以意度之,其星成“”形,此形在尘土卜者看来为“大吉”或“洪福”(maggior fortuna)。

[271]但丁第二梦中所见之西壬(Serena),为在海上以音乐迷惑航海者之女神,象征肉体快乐,暗示以后三种罪恶(贪财、贪食、贪色)之洗涤,视三种罪恶为女神所迷惑。据《荷马史诗》,尤利西斯拒绝西壬,此处言其受迷惑者,盖依西塞罗之注解云。

[272]此处贞节的圣女象征“理性的光”,与“人智”(指维吉尔)指出肉体快乐之虚妄及丑陋。

[273]此时但丁在山北,太阳在东方,但丁西向绕山行。

[274]见《马太福音》第五章第四节,耶稣登山训众之语。

[275]见《旧约·诗篇》第一百十九篇第二十五节。此言在贪吝人口中说出,示其恋恋于地上之所有也。

[276]含蓄的意义指灵魂视需要须在几层洗涤,但如无在该层所洗涤之罪恶,则可自由越过该层。此种事实,在诗中为初次提及。

[277]忏悔的果子成熟,即功德完满之意也。

[278]此处发言之灵魂名奥托波诺·菲埃斯齐(Ottobuono de’Fieschi),热那亚人,于一二七六年七月十二日被选为教皇,取名安德利亚诺第五(Adriano V),同年八月十八日亡故。“我是一个彼得的继承者”原文为拉丁文,此当时教会中之官话也。菲埃斯齐族为拉瓦涅(Lavagna)之伯爵。拉瓦涅为一小河之名,由希埃斯特里(Siestri)与契亚维里(Chiaveri)之间流入热那亚湾中。

[279]撒都该人与耶稣辩论复活之事,他们说一个妇人曾依次嫁给七个兄弟,“这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢,因为他们都娶过她?”耶稣答道:“你们错了!当复活的时候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。”(《马太福音》第二十二章第二十三至三十节。复见于《马可福音》、《路加福音》)。此处意谓教皇原属教会之夫,但在灵魂世界,此种身份及其他关系均已消灭。

[280]安德利亚诺之侄女阿拉嘉(Alagia)为玛拉斯庇那族之摩罗埃罗之妻。摩罗埃罗于一三〇六年成为但丁之友人。此处含有请阿拉嘉为亡灵祈祷之意味。

[281]但丁与安德利亚诺谈话,意犹未尽,然不得不舍之而去矣。

[282]贪吝之罪恶充满世界,躺在第五层忏悔之灵魂当然甚众,因此但丁与维吉尔不得不选择空地,踏步前进也。

[283]“古母狼”指贪吝,但丁希望他(猎狗)把她赶走。但此处所言之“她”并不若以前之确定,或许但丁此时较以前更觉失望矣。

[284]马利亚在旅次生了耶稣,“用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。”(见《路加福音》第二章第七节)。此述自甘贫困之美德。

[285]圣尼古拉(San Niccolao)为第四世纪密拉(Myra)之主教,曾援助其同乡人之三少女,夤夜以囊金投入其窗内,使其免于因贫困而堕落。

[286]此处发言者为休·卡佩(Ugo Capeto=Hugh Capet),法兰西王(987—996年在位),其父大体为法兰克公爵,巴黎伯爵。但丁所述诸事,颇有属于其父者,盖已混二人为一人矣。法兰西王路易第五卒于九八七年,查理朝(Carlovingian dynasty)遂终,休·卡佩乃开始卡佩朝(Capetian dynasty)。卡佩言其子孙大都不善,危害法国,甚至殃及意大利。

[287]杜埃(Doagio)、里尔(Lilla)、根特(Guanto)、布鲁日(Bruggia)四城代表佛兰德尔(Flandre),法兰西王腓力第四与其弟查理·瓦洛亚对于佛兰德尔伯爵父子有欺诈行为(1299年),三年后乃有库尔特累(Courtrai)之战事,此役法兰西大败,卡佩亦祈求上帝惩戒其子孙。

[288]一〇六〇至一三〇〇年,法国之王为四个腓力(第一至第四),四个路易(第六至第九)。

[289]此种误传,非但丁自造,由来已久,每为法国之仇敌所引述。

[290]路易第五卒子九八七年,无嗣;有堂兄弟查理,为洛林(Lorraine)公爵,卡佩急置之于狱,死于九九一年,但丁言其为僧误也。

[291]卡佩继路易第五为王,此处言加王冠于其子罗伯特第一(Robert I)者亦非事实。因受理姆斯(Reims)总主教之加冕礼,故称神圣的国王。

[292]普洛旺斯(Provence)之伯爵莱蒙德(Raymond Bérenger)死后无子(1245年),其女贝雅特丽齐嫁查理·安茹(查理第一,为法王圣路易之弟),因此其封邑为女之嫁资而入于法。

[293]此处三用“用赔偿的名义”,含讥刺意味。

[294]庞迪耶(Ponti=Ponthieu)与加斯科尼(Gascogne)为腓力第四取自英王者(1294年),诺曼底(Normandie)则先为腓力·奥古斯都(Filippo Augusto)所取,继又失之,直至一四五○年始确定归法国所有。英法之争执,开始于“普洛旺斯的大嫁资”以前。但丁此处所述,并不完全遵照历史纪年,但对于重要事实大致不误。

[295]一二六六年,查理·安茹战胜于那不勒斯以后,又于一二六八年战胜腓特烈第二之最后继承人康拉丁(Corradino)于塔利亚科佐(Tagliacozzo);查理令人杀康拉丁,康拉丁其时年仅十七岁。

[296]此处但丁依据不确之传说,谓圣托马斯于一二七四年赴里昂会议时,由于查理·安茹之阴谋,被人毒死于福沙诺瓦(Fossanuvo)大寺中。诗言“送回”者,因人之灵魂原由天降也。

[297]查理·瓦洛亚(法王腓力第四之弟)于一三〇一年临意大利,由教皇卜尼法斯第八遣至佛罗伦萨做调解人,查理欺骗(所谓“犹大玩的枪”是也)佛罗伦萨人,假维持秩序名义,行许多虐政,如压迫白党,放逐但丁等。

[298]查理·瓦洛亚诨名无地查理,或因其一三〇二年出征西西里之大败,或因其为幼子也。

[299]查理第二为查理·安茹之子,助其父出征,意欲收复西西里,为阿拉冈之彼得第三所败,遂为俘虏(1284)。一三〇五年嫁其幼女贝雅特丽齐于阿佐第八(Azzo Ⅷ d’Este),男女年龄相差很远,但金钱买卖之说无考(一说为三万佛罗令金币,又一说为五万)。

[300]百合花为古法国国徽。此处所言之罪恶指:腓力第四之下属往罗马东南约四十里之教皇出生地阿南尼(Alagna),虏掠教皇卜尼法斯第八事;此罪恶盖于其他所已述者。但丁对于卜尼法斯本无好感,唯彼乃基督之代理人,自应尊敬其职位,对于非礼之侵害,自应痛恨。

[301]活强盗指沙拉·科隆纳(Sciarra Colonna)及诺加雷(Guglielmo Nogaret),皆腓力第四之军官。老教皇被虏掠后,因受虐待,未几死于罗马,事在一三〇三年。

[302]新彼拉多指腓力第四,因昔罗马派往巴勒斯坦的巡抚彼拉多曾将耶稣交于犹太人之手,今腓力第四则将卜尼法斯交于其仇人科隆纳族。腓力第四自一三〇七年对于“宗教武士”(Templar)借故加以追究,至一三一二年始定罪处罚,然在此时期以前,已攫取多人之钱财矣。又注谓:腓力第四以财政困难,课税于僧侣,卜尼法斯曾力抗之。

[303]“圣灵的唯一新妇”指圣母马利亚。

[304]他们日间叙说穷困及乐善好施的例子,夜间叙说贪吝的例子。

[305]匹格玛利翁(Pigmalion)为狄多之兄弟,曾因觊觎狄多之夫希凯斯(Sicheo)之国土及财富,遂将希凯斯暗杀。

[306]弥达斯(Mida)为佛律癸亚(Frigia=Phrygia)之国王,因与酒神善,神许以所触之物悉成黄金,竟至无物可食。

[307]耶利哥城攻下以后,约书亚命令将所有战利品归之于上帝,后亚干(Acam=Achan)不听命,约书亚令以色列众人用石头打死他,并烧去其所有。见《旧约·约书亚记》第六章、第七章。

[308]起初,耶稣的信徒,财物不分彼此,都是大家公用的。他们人人将田产房屋都卖了,把银子拿来放在使徒脚前,照各人所需,分给各人。有一个名叫亚拿尼亚的人和他的妻子撒非喇(Safira=Sapphira)卖了田产,把银子私自留下几分,把其余几分拿来放在使徒脚前。亚拿尼亚夫妇被彼得谴责,皆扑倒断了气。见《使徒行传》第四章第三十二至三十七节,第五章第一至十一节。

[309]赫利奥多洛斯(Eliodoro=Heliodorus)为叙利亚王塞琉古(Seleucus)之司库大臣,受王命往耶路撒冷大寺盗财宝,足将入户时,忽有军人骑马奔来,赫利奥多洛斯被马所踏,遂惧而逃归。

[310]当特洛亚被围之时,普利阿姆斯王遣其子波吕多鲁斯携财宝往特拉刻(Tracia=Thrace)王波吕墨斯托尔(Polinestor);及特洛亚危急,波吕墨斯托尔反而取媚希腊人,用最卑劣手段,将波吕多鲁斯谋杀,而夺取其财宝。

[311]克拉苏(Crassus)雄于财,与恺撒、庞培并称罗马前三雄。克拉苏出为叙利亚总督,被安息(Parthia)王所败,被杀后,以其头浸于熔金之中,说:“君渴于金,请饮金!”

[312]拉托娜女神(Latona)为尤比特大神之情妇,因逃避大妇尤诺女神之嫉妒,寄居德洛斯(Delos)岛上,此岛漂流海面,无固定地点。后尤比特使岛停着,拉托娜在其上生产日神(阿波罗)、月神(狄阿娜);日月者,天之双目也。

[313]耶稣降生以后,天使报喜信给牧羊人,并有天兵一大队,同天使赞美上帝,说:“至高之处荣耀归于上帝,在地上平安归于他所喜悦的人。”见《路加福音》第二章第八至十四节。

[314]不知道刚才地震的缘故。

[315]但丁在其《宴会》之开端,即引亚里士多德之言:“凡人皆自然有求知之欲望。”此处“自然的渴”指知识欲,特别指地震之原因。

[316]耶稣向撒马利亚妇人要井水喝,妇人不与,耶稣说:“凡喝这水的,还要再渴;人若喝我所赐的水,就永远不渴。”妇人说:“请把这水赐给我,叫我不渴。”耶稣所说的“水”,指明白神和人的大道。见《约翰福音》第四章第七至十五节。

[317]《路加福音》第二十四章载:耶稣死后七日,从坟墓里复活出来。有两个门徒在大路上行走,耶稣亲自就近他们,和他们同行;只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。

[318]此时但丁在山之西北,太阳尚近于东方,故但丁不投影于地,因此同道之灵魂不识其为生人也。神话上谓有三女神,决定人之寿命:克罗托(Cloto)纺织棉纱,拉刻西斯(Lachesis)量其长,阿特洛波斯(Atropos)则将此生命线割断之。此处无非说明但丁阳寿未尽而已。

[319]净界山门前三层阶石,见第九篇。

[320]陶玛斯(Taumante=Thaumas)与埃勒克特拉(Electra)所生之女儿名伊里斯(Iride=Iris),在神话中为虹之人格化,为诸神之使者。

[321]人有罪过,受良心之谴责,因而忏悔,唯忏悔须有诚意与痛改之精神,非可以自欺而欺人也。

[322]斯塔提乌斯(Papinio Stazio)约生于公元五十年之那不勒斯,约卒于九十六年。诗言生于图卢兹(Tolosa)者,实出误传,盖当时有卢齐乌斯·斯塔提乌斯(Lucius Statius)之修辞学家为图卢兹人云。斯塔提乌斯以“诗人”之称号久居罗马,其时为韦帕芗(Ves pasianus)帝当政(69—79年在位),其子狄托(Tito=Titus)灭犹太,取耶路撒冷于公元七十年。斯塔提乌斯作《忒拜战纪》(叙七王攻忒拜的故事)为模拟维吉尔之《埃涅阿斯纪》之史诗,中世纪读之者甚众;又作《阿基琉斯纪》(Achilleid),仅成二篇,未完而卒。“月桂”(laurel)原文本作“番石榴”(mirto),皆为荣誉之标志,此处改用月桂者,以其较为普通也。斯塔提乌斯伴但丁直至净界之终途。

[323]维吉尔死于斯塔提乌斯之前数十年,斯塔提乌斯读其著作,因爱慕而生同住之想;但丁生二人之后又千余年,竟使二人相会于净界山,而本人亦参与其间;精神所贯,想象所至,诗人笔下固无所不可也。

[324]但丁笔下灵魂之虚实亦颇不一定,在《地狱》中维吉尔有多次抱负但丁,在《净界》第六篇、第七篇索尔戴罗拥抱维吉尔,但在第二篇亦言空虚的影子(法文意文Ombre一字本意为影子,引申意为幽魂、亡灵,英文shade一字亦如此)。

[325]《马太福音》第五章第六节耶稣登山训众原文为“饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足”。此处但丁把“饥”字省去,留在第六层(惩贪食)用。耶稣教人首先寻求天国与正义,正是寻求金钱财宝者之当头棒喝。

[326]尤维纳利斯(Iuvenale),拉丁讽刺诗人,与斯塔提乌斯同时人,约卒于公元一三〇年,曾于其诗中称扬斯塔提乌斯。

[327]维吉尔于其《埃涅阿斯纪》中叙述波吕墨斯托尔谋杀波吕多鲁斯而夺取其财宝时,愤慨地说:“对于黄金的可诅咒的渴望,推动人心何所不到呢!”(“贪欲使人无所不为”之意)。但丁此处断章取义谓:“对于财产有节制的欲望,便是神圣的欲望,自当作有节制的使用,不可以奢侈。”(“取之有节,则用之有度”之意。)此种解释,显与全文不合。但丁自不至如此错误,仅可谓维吉尔此句一如《圣经》,有多方面之意义,但丁依其目的而解释之耳。

[328]对于贪吝者与浪费者之刑罚,见《地狱》第七篇。

[329]贪吝者紧握着拳头,浪费者精光着脑袋,见《地狱》第七篇。

[330]亚里士多德主张“中庸之道”:中者,无过与不及,不趋两极端之谓。如关于财物,则奢侈为过,吝啬为不及,而好施为中;如关于情欲,则荒淫为过,绝欲为不及,而节欲为中,此乃其《伦理学》之基本原则。唯在亚里士多德为极端,在耶稣伦理中为美德者亦有之,如克己(牺牲自己)及谦逊之类是也。但丁虽服膺亚里士多德,但已采用耶教伦理,亚里士多德之原理在《神曲》中无地可容,今特于奢吝之实例中一提及之,谓向对的罪恶于一处洗涤之,使之返于中道而后可也。又:新伐之树其色绿,若在火中烘干,则绿色去矣,此喻罪恶因痛苦而消灭也。

[331]《牧歌》(Bucoliche)十章,维吉尔所作;因下文将引此诗,故先提示之。

[332]斯塔提乌斯信耶教之说,史无明文,或但丁所臆造也。伊俄卡斯忒(Jocasta)原为俄狄浦斯王之母,后为其妻,生子厄忒俄克勒斯与波吕尼刻斯,兄弟争王位,战至死,此即斯塔提乌斯所作《忒拜战纪》之内容也。此作非强暴而崇慈悲,颇与基督教旨相类,后世因以为教徒云。克利俄(Clio)为文艺女神之一(司历史),《忒拜战纪》之开始及其中间,斯塔提乌斯均有祈恳之词,尤以其内容全为异教的也。

[333]阳光指神之启示,烛光指人之教训。耶稣初收四门徒,均属撒网打鱼者,耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”见《马太福音》第五章第十九节。此处“打鱼的”指圣彼得。

[334]帕尔纳斯山(Parnaso)为古希腊之山,阿波罗(Apollo)及文艺女神之所居也。

[335]此诗为维吉尔《牧歌》第四章之一段。乱离之后,希望太平,言有小儿降生,将使世界复返黄金时代。此诗词旨,颇近《旧约》中先知之预言(如《以赛亚书》),中世纪解者遂以为基督降生之兆。但一世纪前犹太思想已流行于意大利,维吉尔受其影响,采入诗中,亦非不可能也。

[336]图密善(Domizian),狄托(Tito)之弟,于八一至九六年为罗马帝,曾虐待耶教徒。

[337]言斯塔提乌斯在作完《忒拜战纪》第九篇时已受洗礼也。

[338]斯塔提乌斯问及在他以前之拉丁诗人:泰伦提乌斯(Terenzio)、凯齐留斯(Cecilio)、普劳图斯(Plauto),皆喜剧诗人;瓦留斯(Vario)为戏剧诗人,贺拉斯与维吉尔之友。

[339]佩尔西乌斯(Persio),罗马第一世纪之讽刺诗人。吃文艺女神的奶最多之希腊人指荷马。

[340]即帕尔纳斯山。

[341]欧里庇得斯(Euripide),希腊悲剧家;安提丰(Antifonte),希腊悲剧诗人;西摩尼得斯(Simonide),希腊抒情诗人;阿伽同(Agatone),希腊悲剧诗人。

[342]此处为斯塔提乌斯《忒拜战纪》与《阿基琉斯纪》中之人物:安提戈涅(Antigonè)、伊斯墨涅(Ismenè),为忒拜王俄狄浦斯与伊俄卡斯忒所生之二女,得伊皮勒(Deifilè)为狄奥墨得斯(Diomede)之母,阿耳癸亚(Argia)为波吕尼刻斯之妻,二人皆阿德剌斯托斯(Adrasto)之女。指示兰癸亚(Langia)泉水的她,指许普西皮勒,曾引导围攻忒拜之七王往兰癸亚。泰瑞西阿斯与其女儿曼图为忒拜之预言者,在《地狱》,言曼图入地狱第八圈第四沟(预言者),但此处又言入“候判所”,抑此处指泰瑞西阿斯之其他女儿达芙妮(Dafne)或伊斯托立特(Istoriade)。忒提斯(Teti)为阿基琉斯之母;戴伊达密娅为阿基琉斯之情人。

[343]此时上午十时已过,十一时开始。

[344]高贵的灵魂指斯塔提乌斯。

[345]注释家谓此树以外尚有一姊妹树,在第六层之终端,彼树既出自“分别善恶的树”(第二十四篇),则此树必与“生命树”有关云。见《创世记》:“上帝在东方的伊甸立了一个园子……园子当中又有生命树,和分别善恶的树。”

[346]耶稣在迦拿人的婚筵席上变水为酒,此故事已于第十三篇采用为慷慨、宽大之例,此处又用作节制饮食之例。

[347]圣托马斯主张妇女及青年断酒,引拉丁诗人瓦雷利乌斯(Valerius)之格言诗曰:“罗马妇女不知饮酒。”

[348]《旧约·但以理书》第一章载:“但以理却立志,不以王的膳,和王所饮的酒,玷污自己……上帝在各样文字学问上,赐给他们聪明知识。但以理又明白各样的异象和梦兆。”

[349]黄金时代为最太平之时代,其时人民不在饮食上讲究。

[350]施洗约翰在犹太旷野传道,吃的是蝗虫野蜜(见《马太福音》第三章第四节,《马可福音》第一章第六节)。耶稣称赞施洗约翰,说:“凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的。”见《马太福音》第十一章第十一节,《路加福音》第七章第二十八节。

[351]《旧约·诗篇》第五十一篇十五节。

[352]厄律西克同(Erisitone)因获罪于谷神(Cerere),遂生饥饿症,家业散尽后,自食其肉至死。

[353]耶路撒冷被狄托所围时,城中食尽,有犹太妇人名马利亚者,杀子而食之。

[354]“哦莫”即homo,拉丁字,其义为“人”,其音与“哦莫”(omo)同。

[355]浮雷塞·窦那蒂(Forese Donati)为但丁之友与亲戚(但丁之妻党),为寇尔索(Corso)及毕卡尔达(Piccarda)之兄弟(见下篇),卒于一二九六年。但丁年轻时与彼过从甚密,亦且有诗酒征逐之事云。

[356]耶稣被钉在十字架上,大声喊着说:“以利、以利、拉马撒巴各大尼?”就是说:我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?”(见《马太福音》第二十七章第四十六节;《马可福音》第十五章第三十四节)。此处所谓欲望是说使我们的意志和上帝的意志相合。

[357]浮雷塞在临终皈依上帝,照例应等待在净界山门外,时间与其在世之年龄相等。

[358]奈拉(Nella)为浮雷塞之妻。但丁于一首十四行诗中曾谓浮雷塞轻蔑其妻,当非事实,此处即但丁之自行更正也。

[359]巴巴嘉(Barbagia)为撒丁岛南方山中之地,此地民风野蛮,其妇女皆露胸无耻云。“我所离开的巴巴嘉”指佛罗伦萨,但丁谓佛罗伦萨之妇女较巴巴嘉之妇女尤为下流。

[360]十四世纪常有禁奢法,及教会所颁之命令与宣讲,有关浮华之限制,对于妇女之服装尤为严正。

[361]由这几行诗看来,维吉尔纠正但丁之处,固不仅在哲学或宗教方面的错误,即在实际道德生活方面所受感化亦多。但丁与浮雷塞二人间之“诗的通信”现尚有存者(十四行诗三首为但丁所作,二首为浮雷塞所作),较但丁所作其他各诗卑下远甚,可见但丁在深究维吉尔著作以后而大有改变也。

[362]言其时月轮圆满也。

[363]参见《地狱》第一篇。

[364]此处灵魂消瘦到骷髅模样,故言“死过两次”。

[365]斯塔提乌斯本可直升天国,今因做伴,故亦迟迟而行也。

[366]毕卡尔达·窦那蒂为浮雷塞之姐妹,见《天堂》第三篇。奥林普斯(Olimpo)原为希腊诸神所寓之山,此处喻天国也。

[367]波拿君塔(Bonagiunta Orbicciani degli Overardi),卢卡之诗人,卒于十三世纪之末。

[368]此处亦犹在地狱,孔穴之深浅比例于罪恶之大小。

[369]此人名西蒙(Simon de Brie),于一二八一至一二八五年为教皇,名马丁第四(Martino IV),原为法国图尔(Tours)大教堂会计,生平喜食博尔塞纳(Bolsena)湖中之鳗鱼,其食法先将活鱼浸毙于一种名“维尔纳洽”(Vernaccia)之白酒中。

[370]乌巴尔迪诺(Ubaldin degli Ubaldini della Pila)为红衣主教乌巴尔迪尼之兄弟,又为比萨总主教卢吉埃里之父,皆吉伯林派,以食量过人著名。

[371]卜尼法齐奥(Bonifazio dei Fieschi)于一二七四至一二九五年为腊万纳总主教,其贪食并无记载。“城堡”言古时腊万纳总主教旗杆之顶饰,像棋盘四角之“城堡”也。

[372]马尔凯塞老爷(Messer Marchese)为福尔里之阿尔戈琉西(Argugliosi)族,一二九六年为法恩扎之高等法官,以酒量著名。

[373]卢卡人指波拿君塔。感觉正义之创伤谓饥与渴也,其处谓其齿、舌、口腔也。但丁于其喃喃之中听得“简图卡”(Gentucca)一字,但不明了其意,由下文,注释家谓“简图卡”为一少女名,即简图卡·莫拉(Gentucca Morla),成年后为卢卡人柯西里诺(Cosciorino Fondora)之妻,甚美;但丁大概于一三一四至一三一六年在卢卡,简图卡甚优遇之云。一三〇〇年时简图卡尚幼,故尚未戴头巾(已嫁之妇人,在昔用覆头围颈之布,寡者用白色)。

[374]卢卡城之名誉不好,见《地狱》第二十一篇。言但丁将因简图卡之故而爱卢卡。

[375]此乃《新生》中第一首“歌”(Canzone)之第一行,所谓诗中“清新之体”(dolce stil nuovo)之创作也。

[376]旧派诗人把事物写得美丽,而新派诗人则把美丽的事物写得忠实,这是两个诗体的差别。意大利在一三〇〇年以前之抒情诗约可分为三派:(甲)西西里派(延续至意大利中部),基于行吟诗人之传统主义,属此者为伦蒂尼(Iacopo da Lentini),即普通所称之录事,波拿君塔于初期称之圭托内(Guittone d’Arezzo)。(乙)哲理派,属此者为后期之圭托内,而圭多·圭尼采里尤为登峰造极。(丙)佛罗伦萨派(“清新之体”),以圭多·卡瓦尔堪提与但丁为代表,其诗颇受圭多·圭尼采里之影响,但才情高于在前诸诗人。

[377]指寇尔索·窦那蒂,浮雷塞之兄弟,曾为波伦亚及皮斯托亚高等法官,佛罗伦萨之黑党领袖,为极著名之人物。一三〇〇年彼说教皇卜尼法斯遣查理·瓦洛亚来佛罗伦萨做调解人。查理偏于黑党,加害其敌党许多年。后寇尔索阴谋握大权,将处死刑,逃于路上,坠马被杀(1308)。此处但丁暗示寇尔索要入地狱。

[378]但丁望着浮雷塞的远去,又深念着他关于寇尔索之预言的话。

[379]“知识之树”与“生命之树”相距并不过远,但因山路之弯曲,未能同时看见二树。

[380]“再上面”指地上乐园。夏娃受蛇的诱惑,吃知识树上的果子,并给她的丈夫亚当吃,才知道自己是赤身祼体。见《旧约·创世记》第三章第三节。

[381]半人半马怪物名肯陶尔,为云(化形为尤诺女神)与拉庇泰(Lapithae)之王伊克西翁(Ixion)所生。在其同父之兄弟庇里托俄斯(拉庇泰之王)婚宴席上,怪物欧律托斯(Eurytus)饮酒已醉,忽思劫新妇希波达弥亚以去,其余怪物亦欲劫其余妇人。庇里托俄斯之友特修斯救回新妇,拉庇泰人遂与诸肯陶尔战,胜之。“复胸”言其兼有人胸与马胸也。

[382]以色列人为米甸人所虐,勇士基甸起而抗之,有三万二千人与俱,因神示命胆怯者归去,剩一万人,还嫌过多,神示引至水旁,凡跪下喝水的皆令归去,用手捧着舔水的有三百人,基甸偕此三百人用奇策惊溃敌军。见《旧约·士师记》第七章。

[383]《马太福音》第五章第六节登山训众原作“饥渴慕义的人有福了……”,此处但丁把“渴”字省去而演其义。参见第二十二篇。

[384]此时太阳在白羊宫,白羊宫由子午圈西移后,继来者为金牛宫,言其时在净界山已为下午二时后矣。净界山之对极为耶路撒冷,其时天蝎宫(与金牛宫相对)适居南中之天空(夜与太阳相对)。

[385]当时传说鹳鸟性甚服从,不得母鸟之许可不敢离巢。

[386]墨勒阿格洛斯(Meleagro)为卡吕冬(Calydon)国王之子,其母为阿尔泰亚(Altea),生时术者言其寿命系于一段着火木之烧尽,其母乃灭火而藏之。后墨勒阿格洛斯因故杀其二舅(阿尔泰亚之兄弟),其母大怒,将收藏之木投入火中,木尽,墨勒阿格洛斯亦死。

[387]此处所说,无非是血化为精,男女媾和,男精女血以成胚胎之事实。但丁根据当时之知识,所说自不能精确无误。

[388]亚里士多德谓人身有三种灵魂,即植物的(生长的)、动物的(感觉的)、理性的,依人身之发展而渐达于完备。但丁据当时之见解,谓理性的灵魂仅人类有之,再于下文叙述。

[389]“智慧”原文作Possibile intelletto,意云“可能的知识”,“尚未发展的智慧”;于第十八篇曾依据英语译为“推知”。今为简明起见,译以“智慧”足矣。智慧本为人类的灵魂(理性的灵魂)之要素,自不能由灵魂中剔除。阿威罗厄斯(Averrois)注释亚里士多德之著作极为著名,但彼因不得与智慧对应之器官(如与感觉对应之器官),因而否认智慧(或理性)在人身之永久性,谓人之智慧(或理性)为偶然的、无物质的(内体的)基础。此种学说,反对个人不朽之信仰,后为教会方面所攻击。

[390]“第一动力”(motor primo)或“原始发动力”,指上帝。“自然的伟大艺术”,指胎儿之肉体。“新精神”,即理性的灵魂。生长的、感觉的、理性的三种灵魂集合,成为人类单纯的灵魂(或精神)。阿威罗厄斯言:“智慧之作用如环,绕其自己旋转,因以了解其自己。”此即“反省”、“自觉”之意也。但丁因以反省、自觉为理性的灵魂之特征。亦犹生长为植物灵魂之特征,感觉为动物灵魂之特征。

[391]言自然(或上帝)之伟力也。

[392]见第二十一篇,一百八十七页注②。

[393]言人死后生长与感觉灵魂消灭,但由神而来之理性灵魂(包括记忆、智慧、意志等作用)则与肉体分离,并不消灭,且较以前更为敏锐。

[394]一条河岸为阿刻隆河,见《地狱》第三篇;另一条为台伯河,见《净界》第二篇。但丁于《地狱》第二十七篇,《净界》第五篇处理两个蒙泰菲尔特罗人之灵魂,并未依照此处之原理,乃据世俗意见而描写。

[395]原文为拉丁文:“Summae Deus clementiae”,为一赞美诗之开头,此诗全首均适于第七层(惩贪色)之歌唱。

[396]马利亚听见天使说:“你要怀孕生子。”就很惊慌,说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?”见《路加福音》第一章三十一至三十四节。

[397]艾丽绮(Elice)为月神,贞操之神狄阿娜(Diana)是山林水泽女神之一,艾丽绮因与尤比特大神通奸,被狄阿娜所逐。后生一子名阿尔卡斯(Arcas),又为尤诺女神所嫉妒,使艾丽绮化为熊,阿尔卡斯化为猎夫,受追逐之苦,大神怜之,升之天上为星座:大熊座及牧夫座。

[398]此发言之灵魂为圭多·圭尼采里(Guido Guinizelli),为波伦亚之吉伯林派,其作诗先模仿后期之圭托内,不久即自创一格。佛罗伦萨新诗派颇受其影响。但丁对他甚表尊敬,称之为“诗父”。圭多卒于一二七六年。

[399]所多玛和蛾摩拉二城之人罪恶甚重,声闻于天,耶和华派天使二人往烧灭之,见《创世记》第十八章、第十九章。

[400]帕西菲王后匿木制母牛腹中与公牛交合。

[401]黎菲山(Montagne Rife)为中世纪地理家及著作家想象中的山,以为在欧亚二洲之北部。“沙漠地”指非洲。

[402]或指贝雅特丽齐,或指马利亚,见《地狱》第二篇。

[403]指天府(Empireo)。

[404]恺撒被其兵士呼作“皇后”指其与比提尼亚(Bitinia)国王尼科墨得斯(Nicomede)间之暧昧关系;罗马史家苏埃托尼乌斯(Suetonius,75~140)曾记之。

[405]“阴阳同体”(ermafrodito=hermaphrodite)本意为阴阳并具之动物,或雌雄同体之植物,但此处似为荒淫无度之意。

[406]许普西皮勒受国王吕枯耳戈斯(Licurgo)之托,为其子之保姆,于引导七王往觅泉水时,其子被蛇啮死;吕枯耳戈斯悲痛甚,欲置许普西皮勒于死地。许普西皮勒有二子:托阿斯(Thoas)及欧纽斯(Euneos),离别已久,迄今乃知伊为母,即排众兵士投入母怀,卒得赦。

[407]勒特河(Lete)在地上乐园,又名忘川,见第二十八篇。

[408]指阿尔诺(Arnaldo Daniello),普洛旺斯行吟诗人,盛于一一八〇至一二〇〇年。里摩日(Lemosi)的诗人指吉洛(Girault de Borneil),亦普洛旺斯诗人,略先于阿尔诺,时人以为行吟诗人中之大师。阿尔诺之诗晦涩,吉洛之诗平易。但丁置阿尔诺于吉洛之上,然据近世最优之批评,则吉洛不仅在阿尔诺之上,且为众行吟诗人之冠,差可与之相敌者仅贝纳(Bernart de Ventadorn)一人而已,阿尔诺所占之地位则甚卑下。

[409]圭托内见第二十四篇,为旧诗派之代表,生前诗名甚大。

[410]参见第十一篇,一百四十八页注②。

[411]阿尔诺所说之一段,原文为法国南方所用之“屋克语”(Lingua d’oc),即普洛旺斯语。

[412]但丁之假定:净界山与耶路撒冷对向,由净界山至耶路撒冷之中途为恒河(印度),由耶路撒冷至净界山之中途为埃布罗(Ebro)河(西班牙);净界山之晚上,印度之中午,耶路撒冷之早晨,西班牙之夜半(太阳在白羊宫,夜在天秤宫)。

[413]但丁在每圈之末,总遇着一位天使,替他抹去额上一个P字,此天使当然亦负有此种使命。但丁生平无贪色之事实,不需要进入火焰,同时斯塔提乌斯已经功德圆满,更无此需要。解者谓火焰在第七层有洗练之功用,同时亦为环绕伊甸园之火墙。见《创世记》第三章二十四节:“又在伊甸园的东边……四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。”

[414]见《马太福音》第五章第八节:“清心的人有福了,因为他们必得见上帝。”

[415]格吕翁,怪物名,见《地狱》第十七篇。

[416]女子提斯柏(Tisbe)等候其情人皮剌摩斯(Piramo)于桑下,见一母狮来,急逃避,遗一衣。狮方食一牛来,遂血污其衣。未几,皮剌摩斯至,见血衣,以为提斯柏死矣,遂自杀将死,而提斯柏出,见其情人死,亦自杀。因此桑子之色,以染提斯柏之血故,由白色变为红色。但丁得此故事于奥维德之《变形记》。

[417]维吉尔之意指天上之贝雅特丽齐,而但丁犹恋恋于地上之旧情,故维吉尔语带调侃。

[418]此乃最后审判日对善良者之言:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。”见《马太福音》第二十五章三十四节。

[419]《地狱》第二十六篇谓:“近早晨的梦是灵验的。”《净界》第九篇谓:“接近早晨……在那时候……他的幻象是一种先知。”可以与此处参照。

[420]金星,维吉尔常以基西拉(Citerea)名之,因金星于近基西拉(Citera)岛之海上升起,此岛人特别尊敬之也。

[421]此处乃但丁之第三(亦最后)梦境。《旧约·创世记》第二十九章载:“拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。雅各爱拉结……”后利亚、拉结皆嫁雅各。此处利亚表示“力行生活”(vita attiva),拉结表示“默想生活”(vita contemplativa)或“隐逸生活”,预示地上乐园中玛苔尔达与贝雅特丽齐之地位。在《新约·路加福音》(第十章三十八至四十二节)中之女人马大表示力行生活,因为她伺候耶稣,事多心忙;其妹马利亚则在耶稣脚前,坐着听他的道,故表示默想生活。耶稣谓:“马利亚已经选择那上好的福分。”

[422]“甜美的果子”指精神上的安宁,对于上帝的和平、天上的美善,与地上人类的错误观念适相反。

[423]维吉尔引但丁经过地狱永久之火,净界暂时之火,至此使命已告终。皇冕与法冠为最高权力之象征。维吉尔予但丁以皇冕与法冠,有谓彼无此权力者。由但丁之《王国论》看来,但丁意谓一个人如能保持真璞的无罪状态,则国家与教堂皆失其功用,去之亦无害也。一个人如能自哲学获得理智,自《圣经》获得启示(其意志自由正直而健全),则其自身即国王与教皇矣。唯人类中不乏乖戾刚愎之辈,不得不有权力形式之组织,以为训导与制裁之机关也。

[424]地上乐园为净界灵魂最近目的地。

[425]但丁面向旭日行进,微风由东来,树枝向西倾斜。

[426]在亚得里亚海岸近腊万纳处,昔有地名基雅席(Chiassi)者,有一大松林。埃俄洛斯(Eolo),风之王也。

[427]此女子为玛苔尔达(Matelda),象征“力行生活”,如前篇中之利亚。但丁未说明她在历史上为谁,注释者大都认为是女伯爵玛蒂尔达(la Contessa Matilde di Toscana,1046~1115)。亦有认为是贝雅特丽齐之女友者。

[428]普洛塞皮娜为谷神之女,偕母及女友游于花草繁茂之地,忽然地裂,被地狱神普鲁托掳去,为地狱之后。被掳时其所采集之花因惊坠地。

[429]爱神(Venere)被其子阿穆尔(Amore)之箭所中,因而热恋一美少年名阿多尼斯(Adone)者。

[430]赫勒斯滂(Hellespont)即今达达尼尔海峡,昔波斯王薛西斯(Xerxes)于此聚舟为桥,渡百万之师,以攻希腊,及败而归,乘渔船与俱者数人而已。此峡两岸相对之地,一名赛斯托斯(Sesto),一名阿比多斯(Abido)。莱安德(Leandro)晤其情人赫萝(Ero=Hero),常游泳来往,某次遇风涛,遂溺死。

[431]《旧约·诗篇》第九十二篇第四节:“因你耶和华借着你的作为叫我高兴;我要因你手的工作欢呼。”此乃《诗篇》作者对上帝工作之完美而欢乐,因而表示称谢也。

[432]指第二十一篇,由斯塔提乌斯之言,得知净界山门以上无雨无风。

[433]此处指上帝创造亚当,并建伊甸园使居之,又造夏娃为其伴侣,后因违命食知识树果,遂被逐至园外。

[434]“锁着之处”指净界山门,见第九篇。

[435]亚里士多德谓:“空气亦于圆上流动,因其为全体所牵引而运行也。”圣托马斯谓:“空气之高度超于山者,做圆流动,但下于山者,其流动每为地面静止部分所阻滞。”

[436]亚里士多德谓:“植物亦然,有自种子生出者,其他则自然生出。”但丁此处用超自然的理论解说当时所承认之事实,即“自然生出”。“传播他的德行”,即传播种子。但丁认为自然生出之植物,其种子实来自地上乐园。唯生命树的种子不传播于地上。《创世记》第三章第二十二节谓:摘生命树的果子吃,就永远活着。

[437]关于地上雨水之成因,见第五篇。

[438]参见《创世记》第二章第十节:“有河从伊甸流出来滋润那园子,从那里分为四道。”

[439]勒特河水洗去一切罪恶之记忆,可意译为忘川;欧诺埃(Eunoè)本希腊字,意云“善忆”,此水恢复一切善行之记忆,可意译为忆溪。欲求此等功用之完满,必须兼尝两水之味。参见第三十三篇。

[440]希腊人以为第一期人类之生活如神,心无烦忧,体无劳苦,谓之黄金时代,此乃纯属诗人之理想。但丁谓黄金时代之人类不在帕尔纳斯山上,而在净界山上之地上乐园。

[441]《诗篇》第三十二篇第一节。蒙上帝赦宥,乃为有福。

[442]夏娃欲早脱“无知”之面幕,而急食“知识树”果,因被上帝逐出乐园,否则此地仍为人类之居所也。

[443]此乃对文艺女神之祈愿。参见《地狱》第二篇、第三十二篇,《净界》第一篇,及《天堂》第一、二、十八篇。赫立康(Elicona=Helicon)为希腊之一山,文艺女神所居,由其处流出两条泉水。乌拉尼娅(Urania)为天文女神。

[444]《启示录》第一章第十二节及第二十节:“既转过来,就看见七个金灯台……七灯台就是七个教会。”同书第四章第五节:“又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是上帝的七灵。”但丁似乎混合此二处文字以为比喻。所谓“七灵”,又称“圣灵之七种赠品”,即七种天赋:智慧、了解、考虑、能力、知识、怜悯、畏神。

[445]“和散那”为耶稣进耶路撒冷时众人对其欢呼称颂之词。见《马太福音》第二十一章第九节,《马可》、《约翰》二福音亦载之。此处乃二十四位长老所唱。

[446]七条带子(或长旒)曳于灯台之后,象征七种圣礼,或七种天赋所成之工作。日光之虹,月光之晕,可视为由于《启示录》第四章第三节“又有虹围着宝座,好像绿宝石”之暗示。“十步”或指“十诫”。

[447]二十四长老象征《旧约》:《撒母耳记》上下作一卷,其他《列王纪》、《历代志》亦然,《以斯拉记》与《尼希米记》合作一卷,十二小先知之书合作一卷,如此则《旧约》共为二十四卷。二十四长老之来源于《启示录》第四章第四节:“宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。”白衣表示信仰,百合花表示其信仰与教训之纯洁。

[448]《路加福音》第一章第二十八节,天使对马利亚说:“蒙大恩的女子。”又第四十二节以利沙白对马利亚说:“你在妇女中是有福的。”此处歌词或是对马利亚,或是对贝雅特丽齐。

[449]《旧约·以西结书》第一章第四至第十四节载以西结(先知)所见之四活物:“我观看,见狂风从北方刮来,随着一朵包括闪烁火的大云……又从其中,显出四个活物的形象来。他们……有人的形象,各有四个脸面、四个翅膀。他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄……行走并不转身……至于脸的形象,前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。”《启示录》第四章载约翰所见天上之宝座,其第六至第九节中谓:“宝座周围有四个活物……第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。四活物各有六个翅膀,遍体内外都布满了眼睛。”人、狮、牛、鹰之脸代表《马太》、《马可》、《路加》、《约翰》四福音。据但丁长子彼得言,六扇翅膀表示“六律”,即自然、摩西、先知、福音、使徒、教会诸律法。绿叶表示希望。眼睛表示对于事物过去未来之知识。阿尔古斯(Argo)为神话中之怪物,有百眼,此睡彼醒;尤诺女神使之看守山林女神伊诺(Io),后听雨神(Mercurio)说故事而入睡,遂被杀。

[450]前头部分是鹰,后身部分是狮,此怪物名格利丰(Grifone),象征耶稣,言其“人而神”(Homme-Dieu)也。车子象征教堂。两轮之解释甚众,最满意者为默想生活与力行生活。其他解释为《旧约》与《新约》,或圣方济各与圣多明我教派。

[451]半鹰半狮怪物之双翼,高举在第三与第四、第四与第五灯台后曳着的光带之间。双翼似乎一指慈爱,一指真理或正义。《诗篇》第三十六篇第五节:“耶和华啊!你的慈爱,上及诸天:你的信实,达到穹苍。”又,第十节:“愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。”

[452]《旧约·雅歌》第五章第十节及第十一节:“我的良人,白而且红,超乎万人之上。他的头像至精的金子。”

[453]阿非利加努斯(Scipione Affricano)及奥古斯都(Cesare Augusto)均为罗马胜利之大将,但其侪所乘之凯旋车,皆不足与此相比。

[454]太阳神之子法厄同为父驱车,出乎正道,尤比特击毙之。太阳神以重任为儿戏,而尤比特则罚其子而赦其父,在人类看来,其正义似难于了解。

[455]此三贵妇象征神学上之美德:白色为信仰,绿色为希望,红色为慈爱。红色者的歌声调节舞蹈之迟速。《哥林多前书》第十三章第十三节:“如今常存的有信、有望、有爱,这三样其中最大的是爱。”

[456]此四贵妇象征主要的美德或行为上之美德:谨慎、正义、勇敢、节制。谨慎即智慧也,为一切行为之指导;“三眼”所以认识过去、现在、未来。紫色衣服(紫袍)表示帝国(政权)。

[457]此二老人,一为圣路加(San Luca),视为《使徒行传》之作者;一为圣保罗(San Paolo)。保罗于《歌罗西书》(第四章第十四节)中称路加为“亲爱的医生”,故路加被视作精神上的希波革拉底(希波革拉底为希腊医生)。最宝贵之遗物指人类。保罗为《新约》中十三篇书信作者,其带剑之故解释有二:一则其《以弗所书》(第六章第十七节)中谓:“拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道。”二则彼乃一殉教者。

[458]此四个老人指《新约》中《雅各书》、《彼得书》、《约翰书》、《犹大书》,在《新约》中比较不重要。

[459]孤单老人指《新约》末篇之《启示录》,为约翰所作,内容述其在拔摩岛所见的一串幻景,用以指示快成的事。

[460]百合花表示《旧约》之纯洁;《新约》中之慈爱(博爱)则用玫瑰花及其他红花以表示之。

[461]游行队之全体,最前为七灯台一排,次为十二对长老,次为四活物,在其间有凯旋车一辆,为半鹰半狮怪物拖着走,车右有三贵妇,车左有四贵妇,最后为七老人。

[462]“第一天”指“天府”。“第一天的七星”指“七灯台”,象征“圣灵之七种赠品”,为人类精神上正义之指导。“较下的七星”指北斗七星,因在“恒星天”,对“天府”言为较下也。北斗七星为航海者之指导。

[463]“真人”指二十四长老,象征《旧约》,当七灯台停止前进时,彼等在其后亦即停止,且转身向车子也。

[464]长老中有一位代表《旧约》中之《雅歌》(所罗门之歌),高唱《雅歌》第四章第八节:“我的新妇,求你与我一同离开利巴嫩,与我一同离开利巴嫩。”

[465]“奉主名来的,是应当称颂的。”

[466]维吉尔之诗句,见《埃涅阿斯纪》第六篇。

[467]此贵妇人即贝雅特丽齐。白、绿、红,为信仰、希望、慈爱之色彩。在《新生》第二节:“那天她是穿着红色的衣裳,合身而且动人。”第三节:“她这次穿着雪白的服装,走在两位比她年纪稍大的女士中间。”《新生》述贝雅特丽齐穿红穿白,但未穿绿。橄榄为献祭手艺女神、智慧女神敏涅尔伐(Minerva)之果。

[468]但丁于九岁时初遇八岁之贝雅特丽齐(1274),他于《新生》第二节记着:“这个时候,藏在心脏最深处的生命之精灵就开始很强烈地颤抖起来——就连很微弱的脉搏里也有了震动。”但丁此时(在地上乐园)会见贝雅特丽齐,仍不减弱昔年的感觉。贝雅特丽齐卒于二十五岁(1290),到但丁神游之年(1300),相隔已有十载,但一见她的面影,旧时爱情立即有死灰复燃之势。末句原是但丁译了维吉尔的,见其《埃涅阿斯纪》第四篇。

[469]“古母亲”指夏娃。露水洗面见第一篇。此处为维吉尔退场,贝雅特丽齐登场之枢纽。但丁虽在地上乐园,仍不能忘情,见维吉尔已去,因而流泪。

[470]“别的创伤”指但丁之内疚,将受贝雅特丽齐之谴责。

[471]在《神曲》中只有此处写着但丁的名字。在《新生》、《宴会》、《王国论》里,他也没有把自己的名字列在文中,在《俗语论》中用的是代名字(化名)。但丁在《宴会》第一卷第二节中解释他的态度说:“无论什么人,说他自己是不合法的。”又说:“假使没有必要的原因,修辞家是不准说他自己的。”此处但丁欲如实记录贝雅特丽齐的口语,故不得不写下但丁这个名字。

[472]贝雅特丽齐此处两问句,大概是谴责但丁迷误得太远,悔悟得太迟。

[473]《旧约·诗篇》第三十一篇第一至第八节:“耶和华啊!我投靠你……你使我的脚站在宽阔之处。”此八节表示对于上帝之希望和信任,其以后各节不合于此处之环境,为天使所不唱。

[474]“意大利背脊”指亚平宁山,“活柱子”指树木,“斯拉沃尼亚风”指东北寒风,“无影子的地方”指非洲,因其地每年有两次太阳在头顶,使物影不出于物之底部以外也。

[475]在时间内进行之一切,天使无不知悉,无须多说,故贝雅特丽齐表面上对天使答话,实则正是谴责但丁也。

[476]关于星辰影响命运之说,参见《地狱》第十五篇,《净界》第十六篇。

[477]言上帝赐予之恩惠,由天府之高处降及于人类也。

[478]自一二七四年(但丁与贝雅特丽齐初遇之年)到一二九〇年(贝雅特丽齐死之年),其间凡十六年,但丁热恋着贝雅特丽齐。

[479]贝雅特丽齐卒于二十五岁。但丁曾把人生分为四个时期,二十五岁以前为青年时期,生命(精神肉体两方面)发展以至于完成之时期也。

[480]关于但丁自一二九〇年至一三〇〇年之生活,第二十三篇已有提及。但丁此时颇有追逐尘世欢乐与名利之事实,但谓但丁努力于哲学之研究而漠视宗教之信仰,亦属可能。

[481]《新生》第三十九节载:“有一天,我眼前忽又起了一个幻觉……我在这个幻觉中看见了我高贵的贝雅特丽齐……我回想到了和她有关的种种,我的心便变成了理性的信仰者……于是那罪恶的欲念便离开了我,我的思想全部都回到高贵的贝雅特丽齐的身上……”

[482]贝雅特丽齐请求维吉尔,见《地狱》第二篇。

[483]但丁尚未饮勒特河忘川之水,故未曾忘记其过失。

[484]“是”之音难闻,须视其唇之颤动而了解其意也。但丁受惭愧与恐惧之压力,精神上大受刺激,致其所发之声不能到达听者之耳。

[485]但丁恋爱贝雅特丽齐,未达目的,因此升华而爱慕“至善”(唯一的善,即上帝),始为正道。贝雅特丽齐责其迷恋于尘世财宝(声色免得之欢乐),问其所以至此之故。

[486]“这样大的审判官”即上帝。

[487]磨石所以使刀口锐利,但逆磨则反使刀口变钝。此处言法庭对于诚实之自白加以宽宥也。

[488]“西壬的歌声”,喻现世的财宝,虚妄的欢乐。

[489]“洒泪的种子”指惭愧与恐惧。

[490]“娇小的女郎”最好不必指证她为谁。

[491]“我们自己的风”为欧洲北部吹来之风,意大利亦欧洲之一部也。雅尔巴斯(Iarba)为利比亚王,亦为向狄多求爱之一人。“雅尔巴斯之地”即非洲。

[492]“胡须”讥其非为孩子而为成人。

[493]“最初的造物”即天使们。

[494]“两种自然联合在一体的怪物”即半鹰半狮的怪物,象征耶稣。

[495]即第二十八篇中之少妇玛苔尔达。

[496]《诗篇》第五十一篇第七节:“求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。”

[497]“四个美女”即前象征主要美德之四贵妇。

[498]参见第一篇,一百十四页注④。

[499]《新生》第二十六节短诗中云:“她好像本来是住在天上的一位仙人,降落到凡间,为要把奇迹显给人们。”又在《宴会》第四卷第二十八节,《净界》第二十篇及第二十一篇,《天堂》第三十篇,皆表示灵魂由天上来。死为升天,为归去,故生为“降世”。

[500]“三位”即前象征神学上美德之三贵妇。

[501]称贝雅特丽齐之双睛为“碧玉”,非言其色,言其光亮(闪耀着的秋波)。

[502]《新生》第二十一节短诗第一句:“那淑女溶溶眼波中荡漾着爱的小影。”此种意见,不仅见于但丁之其他诗中,即在其前及与其同时之诗人诗中,亦常如此。

[503]耶稣在人类心目中一时为神,一时为人,两重性格融合一体,但人类于一时只能见其一重。

[504]“第二美”为神学上美德所介绍者,指贝雅特丽齐之微笑,即其口(或樱唇);故“第一美”指主要美德所介绍之美眼(或秋波)。又说“第二美”乃贝雅特丽齐得自天国者,指其灵魂之美;故“第一美”乃指其地上肉体之美。

[505]指诗人们。

[506]自贝雅特丽齐死之一二九〇年至但丁假定神游之一三〇〇年。

[507]意谓“你瞻望贝雅特丽齐太定神了!”

[508]七种火焰即七灯台;此时净界山约在午时,太阳在北方临照。

[509]指二十四长老,先向车环立,今则复成两行,再向后转而开步走也。

[510]不使羽毛起皱纹,大概谓耶稣引导教会,不用外力,仅用精神足矣。

[511]指右轮,因车子向右边转弯故也。

[512]窃窃私语,责骂亚当也。《罗马书》第五章第十二节:“这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的;于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。”

[513]此树乃“分别善恶的树”,见《创世记》第二章第九节。

[514]但丁对于印度高树之思想,似由维吉尔《田园诗》第二卷来。

[515]即半鹰半狮的怪物。

[516]“因此”意谓宗教的(灵魂的)与世俗的互不侵犯。

[517]“知识树”表示罗马帝国,“车子”表示教会,半鹰半狮之格利丰表示耶稣,耶稣使政权与教权发生联系,对于世人起分工合作之效。

[518]“大光”指太阳光。“天鲤”即双鱼座,邻接白羊座。此处意云:太阳在白羊宫,时值春季,植物发芽含苞。

[519]颜色比玫瑰弱、比紫罗兰强,谓紫色也;紫色表示罗马帝国。

[520]长醒的眼睛指百眼之怪物阿尔古斯,绪任克斯(Siringa)为山林水泽之女神,为牧神(Pan)所追求,祈神援助,变为芦苇。雨神所说,即此故事。

[521]《马太福音》第十七章载:“耶稣带着彼得、雅各和雅各的兄弟约翰,暗暗地上了高山,就在他们面前变了形象。脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。忽然有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话……有声音从云彩里出来,说:这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他。门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。耶稣近前来摸他们说:起来,不要害怕。他们举目不见一人,只见耶稣在那里。”从《雅歌》第二章第三节之比喻,“苹果树”是用以称耶稣的。“更深的睡眠”指死亡。《约翰福音》第十一章第十一节载耶稣叫拉撒路复活事,耶稣知拉撒路已死,而其门徒未知,耶稣对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”

[522]神智(贝雅特丽齐)位于树根(言罗马为帝国之位,又为教会之位):教会与帝国联合以后之繁荣而以此树之抽叶发花表示之。贝雅特丽齐在树荫下留守车子(教会之利益)。

[523]三位表示神学上美德之贵妇,四位表示主要美德之贵妇。

[524]天上之罗马,即天国也。

[525]“尤比特大神的鸟”即鹰。鹰击新叶之树,表示基督教在罗马帝国受到自尼禄(Nero)至戴克里先(Diocletian)(64~314)诸帝所施之“十大迫害”。见《以西结书》第十七章第三节:“有一大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰满,彩色俱备,来到利巴嫩,将香柏树梢拧去。”

[526]母狐窜入车子,表示邪教威胁初期的教会,因诸神甫之著作及严厉之处置而平静。见《耶利米哀歌》第五章第十八节:“锡安山荒凉,狐狸行在其上。”

[527]鹰之第二次下降,表示君士坦丁帝之赠予,即以罗马治权让与教皇席尔维斯特罗,由此赠予,产生诸多罪恶。

[528]但丁笔下之龙,无疑是由《启示录》第十二章第三节而来,但不一定与彼处有同样之象征意义。《圣经》上之怪龙在中世纪解释为撒旦。

[529]羽毛之再度赠予,指法兰克王丕平(Pepin)及查理(Charles)对于教皇之土地赠予。

[530]《启示录》第十七章第三节:“我就看见一个女人骑在朱红色的兽上。那兽有七头十角,遍体有亵渎的名号。”此处七头,或表示七大罪恶。

[531]娼妓,参见《启示录》第十七章,表示教皇,尤指腐败的卜尼法斯第八及克力门第五。巨人表示法国国王,他与教皇的勾结及反目,尤指腓力第四。“教座”因腓力第四而迁于阿维农。但丁本人在此处代表耶教徒,受教皇之勾引。

[532]《诗篇》第七十九篇:“上帝啊!外邦人进了你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆。”但丁采此以示教座之被迁。

[533]“等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我……因我往父那里去。”见《约翰福音》第十六章第十六、十七节。此语本为耶稣在死前所说,但丁用以示教座之迁往阿维农,始于一三〇五年,其意不久可以迁回,实则当法兰西立教皇时,罗马亦立教皇,两相对峙,教会遂分裂为二。至一四一四年,神圣罗马皇帝西琪门开宗教大会,始议决复合为一。教皇居阿维农者有七代。

[534]少妇即玛苔尔达,哲人即斯塔提乌斯。

[535]“被蛇所破坏的船”指前篇龙所破坏之车。《启示录》第十七章第八节:“你所看见的兽,先前有,如今没有。”但丁借用此语以指彼时腐败之教会。

[536]昔佛罗伦萨流传一种迷信,谓凶手杀人,如能于九日以内在被害人坟上吃肉汤,则凶手可免于被害人亲族之报复,故佛罗伦萨被害人之坟须看守九日,以防凶手在坟上吃肉汤云。上帝之报复则不同于此,因无可逃免也。

[537]鹰指君士坦丁帝。

[538]“五百、十和五”写作罗马数字为DXV,调动位置则成DVX,其意为“首领”,为“帝”,显指亨利第七,原为卢森堡公爵,一三〇八年被选为皇帝,一三一〇年君临意大利,但丁对他抱甚大之希望。

[539]昔忒拜王俄狄浦斯(Edipus=Edipo)解释怪物斯芬克斯(Sphinx=Sfinge)有名之谜,以“神示”著名的忒弥斯(Themis=Temi)大怒,遣野兽扰乱忒拜之畜牧及田禾(见奥维德之《变形记》)。纳伊阿得斯(Naiade)为泉水湖沼之女神,与解谜事无关,想系但丁根据误本之《变形记》所致。亨修斯(Heinsius)修正为拉伊阿得斯(Laiades),而解释拉伊阿得斯为俄狄浦斯,因拉伊阿得斯意云拉伊阿斯(Laius)之子,拉伊阿斯之子即俄狄浦斯也。

[540]“两次”:第一次由于亚当,第二次由于巨人。传说“十字架”(象征教会)为取自“知识树”之材料所造,车(象征教会)之辕木亦由此树所造,此车被巨人引去。又解:先为鹰,次为巨人,皆剥夺此树主要德行之一部。

[541]一说此树表示对于神命之服从,由此引导人类达到终极之目的。一说此树表示罗马,上帝创造之以便利其教会。

[542]耶稣由地狱之“候判所”救出亚当。但丁依优西比乌斯(Eusebius)之《圣教史》,谓亚当在地上九百三十年,在“候判所”四千三百〇二年,合计为五千二百三十二年云。

[543]树之高度言帝国之强大,树顶发展言帝国之不可侵犯,此皆上帝之所愿望也。

[544]厄尔萨(Elsa)为在托斯卡那之河,其河道之一部有使入水物转化为石之能力云。皮剌摩斯之血使桑子由白变红。“这些情景”指亚当之被逐与耶稣之死。

[545]虽不了解,但可向世人报告,以做到达地上乐园之证明。《新生》第四十一节:“大家在习惯上给那些参拜神的行脚人起了三种名称:第一,越海而东,从那儿拿回棕榈的叶子的,便叫做棕榈人……”

[546]但丁素所研究者为人类之哲学及世俗之科学,与启示及神学是格格不入的。此言但丁研究哲学,未入宗教之范围。

[547]意谓:勒特河水使人遗忘者为过失,今尔有所遗忘,非尔之过失而何?

[548]太阳在午时,人觉其移动最迟慢。东西两地,各有其不同之子午圈。

[549]昔人相信底格里斯与幼发拉底二河为同源。或许但丁此处并未思及《创世记》第二章第十四节:“第三道河名叫希底结,流在亚述的东边。第四道河就是伯拉河。”(希底结即底格里斯)而但丁所依据者为波依修斯(Boethius)之诗。

[550]但丁称呼贝雅特丽齐之词。

[551]“美丽的贵妇人”至此始出其名。

[552]见第二十八篇。

[553]暗指贝雅特丽齐启示但丁之种种大事。

[554]以“群星”作结。

天 堂

作者感言

但丁

但丁

此作者暂时没有公告!

目录
目录
设置
阅读设置
弹幕
弹幕设置
手机
手机阅读
书架
加入书架
书页
返回书页
反馈
反馈
指南